Preview Subtitle for Alien Resurrection


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:04:06,455 --> 00:04:09,574
كانت دائماً أمي تقول أنه لا وجود للوحوش

2
00:04:09,666 --> 00:04:11,741
ليسوا حقيقة

3
00:04:13,836 --> 00:04:16,124
لكنهم موجودون

4
00:04:22,386 --> 00:04:25,090
إنها ممتازة

5
00:04:52,748 --> 00:04:55,203
بحذر

6
00:04:55,292 --> 00:04:57,747
سنتيمترين

7
00:05:02,966 --> 00:05:06,465
(نعم، جهز بذلك (أنيمو

8
00:05:12,058 --> 00:05:13,600
... Ùˆ

9
00:05:18,522 --> 00:05:20,229
هاهو

10
00:05:34,746 --> 00:05:37,830
ولكن بحذر

11
00:05:44,588 --> 00:05:46,497
!اللعنه

12
00:05:49,426 --> 00:05:51,667
المشبك

13
00:05:52,304 --> 00:05:55,470
هل نستطيع الإبقاء على حياتها؟

14
00:05:56,516 --> 00:05:58,342
كيف حالها؟

15
00:06:00,228 --> 00:06:02,516
جيدة

16
00:06:05,274 --> 00:06:07,681
قم بخياطة الجرح

17
00:06:11,197 --> 00:06:13,485
عمل ممتاز ، جميعكم

18
00:07:56,012 --> 00:08:01,385
ـ كيف هو حال الرقم 8 اليوم؟
ـ تبدو بحالة جيدة

19
00:08:01,475 --> 00:08:03,432
ـ الى أي مدى ؟
ـ ممتازة

20
00:08:03,519 --> 00:08:06,934
و كأنها لم تخضع لتلك التجربة

21
00:08:08,356 --> 00:08:10,514
انظر الى الندب

22
00:08:13,653 --> 00:08:15,610
انظر الى مدى التئام الجرح

23
00:08:15,697 --> 00:08:18,697
ـ إنه منذ 3 أيام فقط
ـ تماماً

24
00:08:18,783 --> 00:08:20,905
جيد جيداً

25
00:08:20,993 --> 00:08:23,068
جيد فعلاً

26
00:08:24,997 --> 00:08:28,116
سوف نفتخر بك جميعنا

27
00:08:45,725 --> 00:08:48,262
أنا بخير

28
00:08:50,354 --> 00:08:51,598
الان جربي هذا

29
00:08:58,654 --> 00:09:01,358
ـ يد
ـ اقتربتِ

30
00:09:01,448 --> 00:09:03,523
إنه قفاز

31
00:09:13,292 --> 00:09:15,782
رقم 8 ؟

32
00:09:15,878 --> 00:09:18,914
ـ فاكهة
ـ جيد ....إنه كرز

33
00:09:19,006 --> 00:09:21,923
ـ إنها خارقة
ـ بالفعل

34
00:09:22,009 --> 00:09:27,003
إنها تعمل بطاقة عالية

35
00:09:28,765 --> 00:09:31,635
ـ ماذا عن ذاكرتها؟
ـ هناك الفجوات

36
00:09:31,726 --> 00:09:35,011
بعض درجة تنافر سينباتيك

37
00:09:35,104 --> 00:09:36,930
انها منقشة

38
00:09:37,023 --> 00:09:42,609
لقد لقينا صعوبات، سببتها الكيماويات الحوية
منها عدم التوازن، بسبب الاتطواء العاطفى

39
00:09:42,695 --> 00:09:45,529
انتظر لحظه؟
!لديها ذاكرة

40
00:09:45,614 --> 00:09:47,736
لماذا تمتلك ذاكرة؟

41
00:09:47,825 --> 00:09:50,611
أحاول أن أخمن لكن ..... ذاكرة وراثية

42
00:09:50,702 --> 00:09:54,865
تناقلتها منذ أجيال بواسطة وحوش الإلين
كأنها مصدر قوتها

43
00:09:55,916 --> 00:09:59,415
بالاضافه الى وجود شكل من أشكال الغريزة

44
00:10:07,282 --> 00:10:08,692
بالطبع

45
00:10:08,783 --> 00:10:14,203
ـ فائدة غير متوقعة ناتجة عن العبور الجيني
ـ أقدر ذلك

46
00:10:15,664 --> 00:10:18,119
غبي... طبعاً

47
00:10:21,837 --> 00:10:23,912
(ريبلى)

48
00:10:25,382 --> 00:10:27,457
(ريبلى)

49
00:10:29,010 --> 00:10:31,298
ريبلى)، ماهذا؟)

50
00:10:33,389 --> 00:10:35,464
(ريبلى) ، (ريبلى)

51
00:10:41,063 --> 00:10:44,514
ـ أنت لم تكن آخر من يفكر بذلك؟
ـ حقاً؟

52
00:10:44,608 --> 00:10:46,814
جنرال ، إنها ليست مشكلة

53
00:10:46,902 --> 00:10:49,606
ريبلي) ماتت عندما كانت تحاول مسح هذه الفصيلة)

54
00:10:49,696 --> 00:10:52,151
عملياً ، لقد نجحت في ذلك

55
00:10:52,240 --> 00:10:54,481
لا أريدها أن تعود لسابق عهدها

56
00:10:54,576 --> 00:10:57,113
ـ هذا لن يحدث
ـ سوف لن نخبرها بماضيها

57
00:10:57,287 --> 00:11:01,070
حقاً، و من المفروض أن هذا سيجعلني مرتاح البال

58
00:11:02,542 --> 00:11:06,586
التعريف.... رجاءً

59
00:11
[...]
Everything OK? Download subtitles