Preview Subtitle for Blood Is Thicker
If preview looks OK then Download subtitles
1
00:00:00,243 --> 00:00:01,709
Précedemment dans Arctic Air...
2
00:00:01,778 --> 00:00:04,979
Toi et Tommy avez été beaucoup
ensemble ces derniers temps.
3
00:00:05,046 --> 00:00:06,680
Je vais envoyer un autre avion
avec des approvisionnements.
4
00:00:06,748 --> 00:00:08,015
Assures-toi que tu es hors de vue
5
00:00:08,083 --> 00:00:08,983
quand ils vont les déposer.
6
00:00:09,050 --> 00:00:09,716
D'accord.
7
00:00:09,785 --> 00:00:10,818
Merci, Mel.
8
00:00:10,886 --> 00:00:11,819
Tu vas bien ?
9
00:00:11,887 --> 00:00:13,187
Tu ne peux pas juste parler aux gens.
10
00:00:13,255 --> 00:00:14,454
Ce n'est pas prudent.
11
00:00:14,522 --> 00:00:15,622
Tu ne vas vraiment pas me dire
qui a appelé avant ?
12
00:00:15,690 --> 00:00:17,391
Un cousin, de chez nous.
13
00:00:17,458 --> 00:00:18,659
[Bobby]:
Je ne vais nulle part.
14
00:00:18,726 --> 00:00:19,660
Très bien.
15
00:00:19,727 --> 00:00:21,194
"Sezha dahzhii."
16
00:00:21,262 --> 00:00:23,663
Ca veut en quelque sorte dire
"mon courageux fils."
17
00:00:23,730 --> 00:00:25,165
Elle détestait le monde entier
pendant quelques années là -bas.
18
00:00:25,232 --> 00:00:26,499
Bien sûr, elle avait une bonne raison.
19
00:00:26,566 --> 00:00:27,801
Sa mère est partie,
21
00:00:34,708 --> 00:00:37,509
[Moteur qui gronde]
22
00:00:37,576 --> 00:00:38,410
[Tous acclament et qui applaudissent]
23
00:00:38,477 --> 00:00:41,213
- Joyeux anniversaire!
24
00:00:41,281 --> 00:00:42,547
Joyeux anniversaire !
25
00:00:53,758 --> 00:00:54,758
Alors...
26
00:00:55,994 --> 00:00:56,928
Comment est-que Mel a réagit
27
00:00:56,995 --> 00:00:59,163
à propos de ta mère qui vient en ville ?
28
00:00:59,231 --> 00:01:00,998
Oui, euh...
29
00:01:01,066 --> 00:01:03,000
étonnamment bien.
30
00:01:04,069 --> 00:01:05,169
Tu ne lui a pas dit.
31
00:01:05,237 --> 00:01:06,737
Non.
32
00:01:07,739 --> 00:01:09,005
Il est parti à la chasse avec Cece
33
00:01:09,073 --> 00:01:10,006
au moment ou il va revenir,
34
00:01:10,074 --> 00:01:12,209
Irene sera déjà parti.
35
00:01:12,276 --> 00:01:14,010
Crois-moi, c'est mieux comme ça.
36
00:01:19,384 --> 00:01:21,552
Tout va bien se passer.
37
00:01:22,754 --> 00:01:24,954
Oui, je sais.
38
00:01:25,021 --> 00:01:27,523
C'est juste... tellement stressant.
39
00:01:27,591 --> 00:01:28,924
Je veux dire, de quoi va-t-on parler ?
40
00:01:28,992 --> 00:01:31,261
Je penses que vous avez beaucoup
de choses à vous dire.
41
00:01:31,328 --> 00:01:33,429
Dieu merci tu vas être là .
42
00:01:33,497 --> 00:01:35,164
Et je suis désolé de vous faire
jouer le médiateur.
43
00:01:35,232 --> 00:01:37,600
Je médiatiserai n'importe qui pour toi.
44
00:01:37,668 --> 00:01:39,668
[Rires]
45
00:01:49,945 --> 00:01:53,348
Je te jure, Lester a dit que
c'était ce week-end.
46
00:01:53,416 --> 00:01:57,752
Ouais, eh bien, week-end prochain,
tu peux conduire.
47
00:02:03,558 --> 00:02:04,892
[Crissement de Freins]
48
00:02:04,959 --> 00:02:06,560
[Klaxon qui retentit]
49
00:02:10,732 --> 00:02:13,359
Judas Priest, j'ai failli écrasé mon ex-femme.
50
00:02:14,702 --> 00:02:16,559
C'est dommage que tu ai manqué.
51
00:02:17,505 --> 00:02:18,871
[♪]
52
00:02:18,991 --> 00:02:21,
[...]
Everything OK?
Download subtitles