Preview Subtitle for Half Hour Story


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:45,000 --> 00:00:49,000
www.titlovi.com

2
00:00:52,000 --> 00:00:55,003
Pratili smo je zadnje
dvije sedmice..

3
00:00:55,475 --> 00:00:59,388
Prije četiri dana, prijavila se
za obilazak Ukrajine..

4
00:00:59,604 --> 00:01:02,016
Jučer je otišla u Švajcarsku banku.

5
00:01:02,190 --> 00:01:05,648
Vjerujem da je podigla golemu
sumu novca.

6
00:01:07,863 --> 00:01:10,320
Posjeduje Ukrainski pasoš.

7
00:01:10,407 --> 00:01:18,701
Ime joj je Natasha Rekshynski.

8
00:01:18,915 --> 00:01:19,779
Sve je u spisima.

9
00:01:20,000 --> 00:01:21,194
Ona je Ukrainka

10
00:01:21,335 --> 00:01:25,044
i mora se pridružiti turi u Hong Kongu
da bi se vratila u Ukrainu?

11
00:01:26,923 --> 00:01:28,914
OK. Hvala ti, Jackie.

12
00:01:29,051 --> 00:01:29,369
Nema na čemu.

13
00:01:29,426 --> 00:01:30,836
Izvrsno.

14
00:01:31,053 --> 00:01:33,044
Bill, želio bih da
popričam s tobom.


15
00:01:33,096 --> 00:01:35,052
Samnom?

16
00:01:35,891 --> 00:01:37,677
OK, izvinite me.

17
00:01:41,730 --> 00:01:47,441
Natasha Rekshyn... teško ime!

18
00:01:47,653 --> 00:01:51,441
6 kila uranijuma 235 je otkriveno
na aerodromu u New Yorku.

19
00:01:51,657 --> 00:01:53,022
2 sumnjivca su uhićena,

20
00:01:53,116 --> 00:01:55,027
oba su kupci

21
00:01:55,118 --> 00:01:56,562
svaki sa po 2 miliona u kešu.

22
00:01:56,787 --> 00:01:58,106
Prodavaoc je pobjego.

23
00:01:58,330 --> 00:02:00,195
Natasha nam je jedini trag.

24
00:02:00,332 --> 00:02:05,417
Jackie, C. I. A. tip
kaže da si uradio odličan posao.

25
00:02:05,629 --> 00:02:07,369
Bili su zadovoljni.

26
00:02:07,589 --> 00:02:09,079
Znači opet ću da radim za njih.

27
00:02:09,216 --> 00:02:14,461
Tako je. Odmor na Crnom Moru.
Sve ti je obezbjeđeno.

28
00:02:14,680 --> 00:02:18,719
Da li mi još uvijek vodimo slučaj,
Ujka Bill?

29
00:02:18,892 --> 00:02:22,134
CIA ima mnogo ljudi izvan Hong Konga.
Mislim da ja ne mogu biti od pomoći.


30
00:02:22,354 --> 00:02:25,938
Sumnjaju da imaju Å¡takora, to je
razlog zašto trebaju pomoć izvana.

31
00:02:26,149 --> 00:02:28,561
Ja ne govorim ruski i
ne mogu biti od pomoći tamo.

32
00:02:28,735 --> 00:02:29,770
Nema potrebe da govoriš ruski.

33
00:02:29,987 --> 00:02:32,273
Sve što treba je da pratiš tu
djevojku u Ukrainu

34
00:02:32,406 --> 00:02:33,566
i oni će da preuzmu dalje.

35
00:02:33,740 --> 00:02:35,822
Provest ćeš tamo dvije noći i
eto te nazad.

36
00:02:35,993 --> 00:02:37,779
Znači samo je posmatram
u avionu?

37
00:02:37,911 --> 00:02:40,448
Tako je. Šta može uraditi u avionu?

38
00:02:40,831 --> 00:02:41,946
Tako jednostavno?

39
00:02:42,124 --> 00:02:43,989
Tako jednostavno.

40
00:02:44,167 --> 00:02:47,125
Ja bih išao da mogu.

41
00:02:47,671 --> 00:02:50,458
Znači sve ovisi o tebi, OK?

42
00:02:50,757 --> 00:02:53,965
Još jedna stvar. Ne zaboravi
da mi kupiš bocu vodke.

43
00:02:54,177 --> 00:02:57,260
I jedan jako dobar kavijar.

44
00:02:57,472 --> 00:02:58,461
Da, gospodine.

45
00:02:58,640 --> 00:03:02,132
Već sam te upisao na put
za Ukrainu.

46
00:03:46,647 --> 00:03:49,093
Dobro jutro.

47
00:03:52,819 --> 00:03:55,731
Izvinite, gospodine, Vaš
pasoš je istekao.

48
00:03:56,365 --> 00:03:58,481
Slijedite me, molim.

49
00:04:02,079 --> 00:04:04,741
U čemu je pro
[...]
Everything OK? Download subtitles