Preview Subtitle for Charlotte


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from Podnapisi.NET

2
00:01:58,369 --> 00:01:59,929
Ao olhar para trás...

3
00:02:00,001 --> 00:02:02,619
... parece que tudo foi
muito simples.


4
00:02:03,841 --> 00:02:05,401
Estávamos em guerra.

5
00:02:05,473 --> 00:02:07,513
Os nazistas eram os inimigos...

6
00:02:07,585 --> 00:02:10,171
... e como o bem deve triunfar
sobre o mal...


7
00:02:10,241 --> 00:02:12,575
... nós triunfaríamos sobre eles.

8
00:02:34,114 --> 00:02:35,772
Como poderíamos saber...

9
00:02:35,842 --> 00:02:39,387
... que a guerra não lida
com essas certezas?


10
00:02:40,449 --> 00:02:42,521
Onde nada é inconcebível...

11
00:02:43,137 --> 00:02:45,723
... qualquer coisa pode ser verdade.

12
00:02:46,561 --> 00:02:49,179
Até mesmo uma mentira.

13
00:02:55,105 --> 00:02:56,927
- Alguém está sentado aqui?
- Não.

14
00:02:58,722 --> 00:02:59,999
Por um terrível momento...

15
00:03:00,066 --> 00:03:03,382
...achei que só haveria lugar em pé.

16
00:03:04,770 --> 00:03:08,414
Está cheio de pilotos e sapadores.
Pessoal legal, mas...

17
00:03:08,482 --> 00:03:11,329
- Pegue um dos meus.
- Eu tenho, obrigada.

18
00:03:13,058 --> 00:03:15,000
Me desculpe. Cannerley.

19
00:03:15,073 --> 00:03:17,724
Richard Cannerley. Como vai?

20
00:03:17,793 --> 00:03:19,287
Charlotte Gray.

21
00:03:26,785 --> 00:03:30,200
Está voltando ou indo?

22
00:03:32,130 --> 00:03:33,591
Trabalho em Londres.

23
00:03:33,665 --> 00:03:37,014
Deixe-me adivinhar.
Você é da WAAF.

24
00:03:37,858 --> 00:03:39,800
Trabalho num consultório.

25
00:03:41,570 --> 00:03:43,392
Parabéns!

26
00:03:44,161 --> 00:03:45,405
Por quê?

27
00:03:45,473 --> 00:03:48,790
Se arrisca em Londres
em serviços de guerra.

28
00:03:48,865 --> 00:03:49,694
É o nosso dever.

29
00:03:50,690 --> 00:03:52,478
Certamente.

30
00:03:53,569 --> 00:03:56,865
Sou funcionário público.
Não viemos de lugar nenhum.

31
00:03:56,930 --> 00:04:00,246
Na verdade, os alemães dizem
que nem nascemos.

32
00:04:04,354 --> 00:04:06,328
Fala francês?

33
00:04:06,401 --> 00:04:07,579
Sim.

34
00:04:07,650 --> 00:04:10,519
- Morou lá?
- Estudei.

35
00:04:10,593 --> 00:04:12,087
Em Paris?

36
00:04:12,161 --> 00:04:14,583
A melhor cidade do mundo.

37
00:04:14,945 --> 00:04:18,775
Não é um bom lugar para morar
agora. Está cheia de alemães.

38
00:04:18,850 --> 00:04:20,989
Não tem comida decente,
só sauerkraut.


39
00:04:21,058 --> 00:04:23,327
O que fizeram à França
não é nada engraçado.

40
00:04:23,394 --> 00:04:27,387
Não, claro que não.

41
00:05:16,929 --> 00:05:20,923
"Lançamento de livro na Sexta.
Venha se puder."

42
00:05:31,298 --> 00:05:34,680
- Anime-se. Vamos nos divertir.
- Você vai se divertir.

43
00:05:34,754 --> 00:05:37,821
Vou achar um chato discursando
sobre Tennyson.

44
00:05:37,891 --> 00:05:40,574
- É lançamento de livro.
- Livro significa bebida.

45
00:05:40,642 --> 00:05:42,333
Devia trabalhar com publicação.

46
00:05:42,402 --> 00:05:46,177
Você só gosta de ficar em casa.
Diga a ela, Sall.

47
00:05:46,242 --> 00:05:49,984
Não me importa serem feios
desde que tenham dentes bonitos.

48
00:05:53,922 --> 00:05:55,198
O autor.

49
00:06:34,018 --> 00:06
[...]
Everything OK? Download subtitles