Preview Subtitle for Belle Toujours


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.SubsMax.com

2
00:00:10,712 --> 00:00:13,778
Çeviri: gitarisyen
18 Aralık 2011

3
00:00:15,594 --> 00:00:17,694
Ä°yi seyirler...

4
00:00:22,921 --> 00:00:26,306
Luis Bunuel ve Jean-Claude Carriere'nin
anısına saygıyla...

5
00:07:23,007 --> 00:07:24,406
Affedersiniz.

6
00:12:14,727 --> 00:12:16,558
- Ä°yi akÅŸamlar.
- Ä°yi akÅŸamlar.

7
00:12:17,367 --> 00:12:18,880
Bir viski, lütfen.

8
00:12:30,287 --> 00:12:31,322
Duble olsun.

9
00:12:41,287 --> 00:12:43,676
- Buzlu mu olsun?
- Buz istemez, teşekkürler.

10
00:13:21,127 --> 00:13:22,765
Bir tane daha, lütfen.

11
00:13:35,607 --> 00:13:39,077
Biraz önce kibar görünüşlü bir
bayanın buradan çıktığını gördüm.

12
00:13:39,247 --> 00:13:43,638
İnce, güzel, yaşlı bir bayan.
Onu tanıyor musunuz?

13
00:13:45,247 --> 00:13:47,807
Onunla buluşmak için geç kaldım
ve izini kaybettim.

14
00:13:48,807 --> 00:13:51,677
- Ne söylediğini duyabiliyor musun?
- Hayır.

15
00:13:52,487 --> 00:13:54,000
Ve ilgimi de çekmiyor.

16
00:13:54,367 --> 00:13:57,482
Belki de biraz önce burada olan...

17
00:13:57,767 --> 00:13:59,316
...birini soruyor.

18
00:14:01,527 --> 00:14:02,596
Muhtemelen.

19
00:14:04,007 --> 00:14:05,599
Neden umursuyorsun ki?

20
00:14:05,767 --> 00:14:08,884
Merak, tatlım, sadece merak.

21
00:14:10,447 --> 00:14:13,280
Belki de Paris'te yaşamak için geri döndü.

22
00:14:13,607 --> 00:14:15,837
Üzgünüm. Gidip bayanlara
servis yapmalıyım.

23
00:14:16,007 --> 00:14:18,362
Bana bir tane daha verin, lütfen.

24
00:14:23,487 --> 00:14:24,476
Buyrun.

25
00:14:36,167 --> 00:14:38,237
O bayan, buranın sürekli müşterisi değil.

26
00:14:38,407 --> 00:14:42,002
Onu tanımıyorum, daha önce hiç görmedim.

27
00:14:42,447 --> 00:14:47,123
Buraya nadir gelen bir arkadaşına
bir mesaj bırakmak için gelmişti.

28
00:14:47,687 --> 00:14:48,881
Peki, bu arkadaşın ismi nedir?

29
00:14:49,047 --> 00:14:52,803
Yüzünü tanıyorum, ama adını bilmiyorum.
Fakat durun bir dakika...

30
00:14:54,647 --> 00:14:56,922
Mathilde. Ä°smi Mathilde.

31
00:14:57,087 --> 00:15:00,086
Mathilde. Adresini biiyor musunuz?

32
00:15:00,247 --> 00:15:01,839
Kimin? Mathilde'nin mi?

33
00:15:02,607 --> 00:15:05,360
Hayır, aradığım kişinin.

34
00:15:08,967 --> 00:15:12,479
Regina Oteli. Sanırım orada kalıyor.

35
00:15:12,647 --> 00:15:15,395
Regina Oteli. Regina Oteli.

36
00:15:17,167 --> 00:15:18,361
Affedersiniz.

37
00:15:20,247 --> 00:15:22,886
Görüyor musun? Her şeye
rağmen şanslı bir adamsın!

38
00:15:27,087 --> 00:15:31,000
Çok teşekkürler. Her zaman
hizmetinizdeyim, efendim.

39
00:15:31,647 --> 00:15:34,286
Buraya girmem büyük bir şansmış.

40
00:15:34,447 --> 00:15:38,235
Her zaman bu ÅŸekilde olmaz.
Teşekkürler efendim.

41
00:17:19,367 --> 00:17:21,597
- Günaydın.
- Günaydın. Bay?..

42
00:17:21,767 --> 00:17:23,758
- Husson.
- Bay Husson.

43
00:17:23,927 --> 00:17:27,920
Madam Severine Serizy'i arıyorum. Burada mı?

44
00:17:28,087 --> 00:17:29,964
Madam şu anda odasında.

45
00:17:32,247 --> 00:17:35,045
Oda numarasını alabilir miyim?

46
00:17:35,647 --> 00:17:37,956
Ä°kinci katta, 224 numara.

47
00:17:38,127 --> 00:17:39,765
Asansörler hemen şurada, solda.

48
00:18:05,607 --> 00:18:06,562
Benim için bir şey var mı?

49
00:18:06,727 --
[...]
Everything OK? Download subtitles