Preview Subtitle for Amok


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.SubsMax.com

2
00:00:07,564 --> 00:00:08,997
Jo nema odgovora.

3
00:00:10,233 --> 00:00:11,723
Pokuavaj i dalje.

4
00:00:13,837 --> 00:00:18,205
Ne sviÙŽa mi se.
Nita od prvoga javljanja.

5
00:00:18,275 --> 00:00:22,268
Scott i Sulu trebali su
se javiti prije pola sata.

6
00:00:22,345 --> 00:00:27,716
Moda nemaju to javiti.
Senzori o*itavaju samo njih.

7
00:00:27,784 --> 00:00:32,520
Obojica znaju propise.
Trebali su se javiti.

8
00:00:32,589 --> 00:00:39,862
Na vezi su. - Jackson. - Ovdje
Kirk. - Jedan za teleportaciju.

9
00:00:39,930 --> 00:00:46,765
Jedan? Gdje su Scott i Sulu?
- Spreman sam za teleportaciju.

10
00:00:46,836 --> 00:00:54,542
Jacksone! - Ne mogu pro*istiti.
- Javi sobi za teleportaciju.

11
00:00:54,611 --> 00:00:58,047
Neka dr McCoy odmah doÙŽe.

12
00:01:05,322 --> 00:01:07,581
Spreman. - Teleportiraj.

13
00:01:09,059 --> 00:01:11,492

to se dogaÙŽa? - Problemi.

14
00:01:18,635 --> 00:01:20,569
Gdje su ostali?

15
00:01:28,645 --> 00:01:30,237
Mrtav je.

16
00:01:32,882 --> 00:01:37,684
Kapetane Kirk, *ujete li me?

17
00:01:39,055 --> 00:01:49,730
Va je brod uklet!
Odlazite ili «ete svi umrijeti!

18
00:02:03,146 --> 00:02:05,478
Svemir - posljednja granica.

19
00:02:11,655 --> 00:02:15,751
Ovo su putovanja
broda Enterprise.

20
00:02:15,825 --> 00:02:19,594
Njegov je petogodinji zadatak
istraivati nepoznate svjetove.

21
00:02:19,663 --> 00:02:24,099
Traiti nove oblike
ivota i nove civilizacije,

22
00:02:24,167 --> 00:02:27,625
hrabro i«i kamo jo
nijedan *ovjek nije iao.

23
00:03:09,713 --> 00:03:13,615
Kapetanov dnevnik,
zvjezdani nadnevak 3018.2.

24
00:03:13,683 --> 00:03:17,619
Jackson je mrtav.
A nije jasno od *ega je umro.

25
00:03:17,687 --> 00:03:22,624
G. Scott i g. Sulu
jo su na planetu.

26
00:03:22,692 --> 00:03:26,128
Dozapovjednik stroja
DeSalle zapovijeda brodom

27
00:03:26,196 --> 00:03:34,102
dok traim dva nestala *lana
posade i Jacksonova ubojicu.

28
00:03:40,744 --> 00:03:46,409
Nije trebalo biti magle.
- Nema oblaka ni vodenih masa.

29
00:03:46,483 --> 00:03:52,487
Magla je malo
vjerojatna u takvim uvjetima.

30
00:03:52,555 --> 00:03:59,016
Odavde se Jackson
teleportirao na brod.

31
00:04:24,354 --> 00:04:29,154
O*itanja? - Nema
tragova... Samo malo.

32
00:04:29,225 --> 00:04:36,231
ivo bi«e. Smjer 24-7.
Udaljenost 137.16 m.

33
00:04:37,300 --> 00:04:44,239
Vie bi«a. - Scott i Sulu?
- Kirk zove Enterprise. - Uhura.

34
00:04:44,307 --> 00:04:49,670

to brodski senzori
o*itavaju? - Prijavak!

35
00:04:49,746 --> 00:05:00,613
O*itavam samo njih trojicu.
Dolje nita drugo nije ivo.

36
00:05:00,690 --> 00:05:07,788
Javite im. - Kapetane.
O*itavamo samo vas.

37
00:05:10,366 --> 00:05:16,664
Kapetane Kirk?
- Ú†ujete li me?

38
00:05:24,714 --> 00:05:32,654

to god bilo, sve je gu«e.
Ometa li to vezu? - Ne znam.

39
00:05:32,722 --> 00:05:40,162
Mora postojati razlog da brod
ne o*itava nita, a mi vie bi«a.

40
00:05:40,230 --> 00:05:43,164
Jo su ondje? - Nema promjene.

41
00:05:44,400 --> 00:05:45,833
Pripremite se.

42
00:05:54,077 --> 00:05:55,237
Sluajte.

43
00:05:58,248 --> 00:06:01,274

to je to? - Tiho!

44
00:06:22,138 --> 00:06:34,308
Kapetane Kirk! - Kapetane
Kirk! - Kapetane Kirk!

[...]
Everything OK? Download subtitles