Preview Subtitle for Della


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:01:34,160 --> 00:01:38,438
DE MOOISTE DAG VAN M'N LEVEN

2
00:02:53,480 --> 00:02:56,870
Er is meer in 't leven dan liefde, Sara.
-Hier, mam.

3
00:02:59,040 --> 00:03:00,758
Hou op, Ulla.

4
00:03:01,520 --> 00:03:04,910
Geef die hond haar druppels.
-Dat heb ik al gedaan.

5
00:03:05,160 --> 00:03:07,913
Hoe lang blijft ze loops?
Ze kent geen fatsoen.

6
00:03:08,120 --> 00:03:10,350
Het is 'n hond. Gaan we?

7
00:03:12,160 --> 00:03:16,073
De tuin is 'n wildernis
en 't huis stort in.

8
00:03:16,400 --> 00:03:20,234
Je moet het verkopen.
-Ik weet dat jullie dat vinden.

9
00:03:20,840 --> 00:03:26,517
Maar ik vertrek pas in m'n kist.
-Ik moet nu echt naar m'n werk.

10
00:03:31,480 --> 00:03:32,879
Kom hier, Ulla.

11
00:03:34,040 --> 00:03:35,996
Rustig nou maar.

12
00:03:40,040 --> 00:03:43,191
Maar als jij hier komt wonen
met je zoon...

13
00:03:43,400 --> 00:03:44,958
Alsjeblieft, mam.

14
00:03:45,880 --> 00:03:47,836
Denk je nog aan hertrouwen?

15
00:03:48,760 --> 00:03:52,230
Dag, mam. Tot gauw.

16
00:03:54,480 --> 00:03:57,199
Ik sta alleen buiten de tuin.

17
00:04:01,000 --> 00:04:02,831
Het wordt donker.

18
00:04:04,640 --> 00:04:08,110
Niemand mist me,
anders zouden ze me zoeken.

19
00:04:10,440 --> 00:04:13,955
Als 't donker is,
doen ze de deur op slot.

20
00:04:16,520 --> 00:04:18,351
Het licht is m'n redding.

21
00:04:19,560 --> 00:04:22,393
Ze zien dat ik 't ben, Claudio.

22
00:04:22,600 --> 00:04:25,478
Ik krijg 'n kus
en word in 'n warm bed gestopt.

23
00:04:26,880 --> 00:04:28,552
Maar 't licht gaat uit.

24
00:04:29,880 --> 00:04:31,950
Ik blijf buiten in de kou.

25
00:04:34,440 --> 00:04:36,317
Dat droom ik elke nacht.

26
00:04:36,680 --> 00:04:39,797
Na 'n jaar ken ik je familie nog niet.

27
00:04:40,000 --> 00:04:42,070
Nou en?
-Dat is belangrijk.

28
00:04:42,280 --> 00:04:46,068
Moet ik je voorstellen als m'n vriendje?
Dat is niets voor mij.

29
00:04:46,600 --> 00:04:50,388
Jij zult nooit iets delen met 'n man.
-Misschien is alleen zijn wel m'n lot.

30
00:04:50,600 --> 00:04:53,398
Ik geloof niet
in samenwonende mannen.

31
00:04:53,600 --> 00:04:57,434
Als je m'n familie kende,
kon ik niet met je vrijen.

32
00:04:57,720 --> 00:04:59,676
Dat is mijn probleem.

33
00:05:01,320 --> 00:05:02,389
Ga weg, Claudio.

34
00:05:17,000 --> 00:05:22,757
Ik zie haar altijd voor me:
Dun, licht, wit.

35
00:05:23,560 --> 00:05:26,233
Ik ruik haar van 'n afstand.

36
00:05:26,920 --> 00:05:29,115
Ik kan haar niet weerstaan.

37
00:05:29,800 --> 00:05:33,190
Ik wil haar gaan pakken,
maar ze komt me tegemoet.

38
00:05:33,560 --> 00:05:36,518
Ik neem haar tussen m'n lippen
en steek haar aan.

39
00:05:36,840 --> 00:05:40,879
Dromen over je verlangen
naar 'n sigaret is 'n goed teken.

40
00:05:50,160 --> 00:05:52,151
We moeten elkaar niet meer zien.

41
00:05:52,360 --> 00:05:55,557
Niet alles tegelijk.
-Geef me 'n echte sigaret.

42
00:05:57,760 --> 00:06:00,035
M'n dochter Chiara
moet eerste communie doen.

43
00:06:00,240 --> 00:06:02,117
Dat moet 'n mooie dag worden.

44
00:06:03,120 --> 00:06:05,873
M'n oudste doet het slecht op school.

45
00:06:06,600 --> 00:06:08,875
Geef me 'n sigaret.
-Nee, dat is slecht.

46
00:06:10,040 --> 00:06:12,076
En Carlo, m'n man...

47
00:06:14,000 --> 00:06:17,231

[...]
Everything OK? Download subtitles