Preview Subtitle for Beetle Bailey


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:02,119 --> 00:00:04,463
Nelle puntate precedenti
di The Bridge...


2
00:00:05,778 --> 00:00:07,060
Cosa c'e' nel borsone?

3
00:00:07,090 --> 00:00:09,335
Il vecchio Ray Ray ti ha mai deluso?

4
00:00:14,941 --> 00:00:16,068
{\an8}Una trasmittente?

5
00:00:16,934 --> 00:00:19,334
Tutte le piste riportano a David Tate.

6
00:00:20,695 --> 00:00:21,747
David Tate?

7
00:00:22,579 --> 00:00:24,181
- FBI?
- Lo conosci?

8
00:00:24,594 --> 00:00:26,094
David Tate e' morto.

9
00:00:26,127 --> 00:00:27,727
Voleva lasciare David.

10
00:00:28,146 --> 00:00:31,075
Secondo me quella sera
litigarono, lei prese Caleb

11
00:00:31,105 --> 00:00:33,569
- e ando' da quell'altro.
- Non ci arrivo' mai.

12
00:00:33,599 --> 00:00:35,242
E questo chi diavolo e'?

13
00:00:35,406 --> 00:00:39,283
Corpo identificato come Kenneth
Hasting. Scomparso nel 2006.

14
00:00:39,313 --> 00:00:41,272
Marco, questo e' Kenneth Hasting.

15
00:00:41,302 --> 00:00:43,358
E ha una patente di guida
in corso di validita'.

16
00:00:43,388 --> 00:00:44,914
E' David Tate.

17
00:00:46,232 --> 00:00:47,859
Non mi riconosci, vero?

18
00:00:47,889 --> 00:00:49,634
Senti, incontro un sacco di gente...

19
00:00:49,664 --> 00:00:51,324
Ehi, che diavolo...

20
00:00:51,354 --> 00:00:55,051
Ci fu un incidente con omissione di soccorso
sul Ponte delle Americhe, 10 febbraio 2007.

21
00:00:55,081 --> 00:00:57,431
Mi hai portato via tutta la mia vita.

22
00:01:02,401 --> 00:01:04,096
Conoscevo Jill Tate.

23
00:01:04,340 --> 00:01:07,149
Abbiamo avuto una storia,
anche se ero amico di David.

24
00:01:07,179 --> 00:01:10,106
Vi vedevate ancora,
quando mori' nell'incidente?

25
00:01:11,377 --> 00:01:12,377
Si'.

26
00:01:12,973 --> 00:01:16,108
Eri tu l'uomo che andava a
trovare al di la' del ponte.

27
00:01:16,496 --> 00:01:17,546
Sei stanca?

28
00:01:19,360 --> 00:01:20,560
No, non direi.

29
00:01:22,258 --> 00:01:23,324
Nemmeno io.

30
00:01:24,000 --> 00:01:27,074
Subtitles downloaded from www.SubsMax.com

31
00:03:28,400 --> 00:03:29,533
Mio figlio?

32
00:03:30,436 --> 00:03:32,012
Dov'e' mio figlio?

33
00:03:34,558 --> 00:03:35,748
Mio figlio?

34
00:04:24,839 --> 00:04:29,586
Traduzione: toppeddu85,
zymil, NathanDrake83


35
00:04:31,712 --> 00:04:36,198
Traduzione: fenrir94,
Artificial Kid, Williamlolle


36
00:04:40,814 --> 00:04:43,741
Revisione: Eleucalypthus
Resynch: phine185


37
00:04:50,410 --> 00:04:53,450
::Italian Subs Addicted::
[www.italiansubs.net]


38
00:05:18,344 --> 00:05:19,345
Marco...

39
00:05:21,081 --> 00:05:22,629
{\an8}Ho sentito Citta' del Messico.

40
00:05:23,501 --> 00:05:24,781
{\an8}Vogliono risultati.

41
00:05:25,250 --> 00:05:26,634
{\an8}Manca poco, Capitano.

42
00:05:26,664 --> 00:05:28,276
Sappiamo che aspetto ha.

43
00:05:28,755 --> 00:05:32,514
E voi americani con la vostra prodigiosa
task force l'avrete gia' arrestato, giusto?

44
00:05:32,544 --> 00:05:33,976
Mi sa proprio di no!

45
00:05:35,863 --> 00:05:36,809
Marco...

46
00:05:36,839 --> 00:05:40,306
{\an8}Finche' ammazzava clandestini
inutili nel deserto poco male...

47
00:05:40,443 --> 00:05:43,691
{\an8}ma adesso questo ha ucciso
l'unico figlio del signor Sol!

48
00:05:44,024 --> 00:05:46,394

[...]
Everything OK? Download subtitles