Preview Subtitle for Beetle Bailey


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:01,935 --> 00:00:03,636
ANTERIORMENTE

2
00:00:05,675 --> 00:00:09,928
-O que há na bolsa de ginástica?
-O velho Ray já te desapontou?

3
00:00:10,000 --> 00:00:13,074
Subtitles downloaded from www.SubsMax.com

4
00:00:15,016 --> 00:00:16,316
Transmissor?

5
00:00:16,918 --> 00:00:19,313
Todos os caminhos
levam de volta a David Tate.

6
00:00:20,221 --> 00:00:23,389
David Tate?
FBI?

7
00:00:23,390 --> 00:00:25,624
-Você o conhece?
-David Tate está morto.

8
00:00:25,625 --> 00:00:27,893
Ela ia deixar David.

9
00:00:27,894 --> 00:00:30,057
Meu palpite é que
brigaram naquela noite,

10
00:00:30,058 --> 00:00:32,558
ela pegou Caleb
e foi encontrar o outro.

11
00:00:32,559 --> 00:00:33,859
Nunca chegou lá.

12
00:00:33,860 --> 00:00:35,160
Quem diabos é esse?

13
00:00:35,161 --> 00:00:37,502
Foi identificado como sendo
de Kenneth Hasting.

14
00:00:37,503 --> 00:00:39,371
Desapareceu em 06 de agosto.

15
00:00:39,372 --> 00:00:43,343
Marco, este é Kenneth Hasting,
e ele tem uma CNH atual.

16
00:00:43,344 --> 00:00:45,277
Esse é David Tate.

17
00:00:46,120 --> 00:00:47,420
Não me reconhece, não é?

18
00:00:47,421 --> 00:00:49,341
Conheço um monte de gente.

19
00:00:49,342 --> 00:00:51,094
Ei!
Mas que diabos?

20
00:00:51,095 --> 00:00:54,779
Houve uma batida na Ponte
das Américas em 10/02/07.

21
00:00:54,780 --> 00:00:57,249
Você tirou a minha vida.

22
00:01:02,222 --> 00:01:04,323
Conhecia Jill Tate.

23
00:01:04,324 --> 00:01:07,025
Tivemos um caso enquanto
eu era amigo de David.

24
00:01:07,026 --> 00:01:10,833
Ainda estavam se vendo
quando ela morreu no acidente?

25
00:01:10,834 --> 00:01:12,597
Sim.

26
00:01:12,598 --> 00:01:14,969
Você é o homem
que cruzou a ponte.

27
00:01:16,202 --> 00:01:17,502
Cansada?

28
00:01:18,871 --> 00:01:20,893
Na verdade não.

29
00:01:22,035 --> 00:01:23,643
Eu muito menos.

30
00:03:29,869 --> 00:03:32,271
Onde está meu filho?

31
00:03:34,474 --> 00:03:35,874
Meu filho?

32
00:04:25,634 --> 00:04:28,634
L.O.T.Subs
apresenta

33
00:04:33,239 --> 00:04:35,239
L.O.T.S
@lotsubs

34
00:04:37,811 --> 00:04:40,311
L.O.T.S
fb.com/lotsubs

35
00:04:43,769 --> 00:04:46,269
L.O.T.S
JhéFranchetti
[...]
Everything OK? Download subtitles