Preview Subtitle for 30 Ans


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:10,087 --> 00:00:16,083
MORIR A LOS TREINTA AÑOS

2
00:00:22,047 --> 00:00:24,800
Anne Sylvie.
Morir a los 30 años.

3
00:00:25,167 --> 00:00:26,998
Esta película es un poco su historia.

4
00:00:27,647 --> 00:00:29,956
Era alta, hermosa, morocha.

5
00:00:30,647 --> 00:00:33,559
Estudiante, militante, se preocupaba
de los estudiantes del liceo.

6
00:00:34,647 --> 00:00:37,639
La conocí en 1966.

7
00:00:37,927 --> 00:00:41,203
Se preocupaba por nuestra
formación teórica y práctica.

8
00:00:41,967 --> 00:00:46,006
Estaba secretamente enamorado
de ella. Y no era el único.

9
00:00:46,887 --> 00:00:50,926
Era alta, hermosa, morocha.
Murió. Se suicidó.

10
00:00:53,207 --> 00:00:55,767
Dominique.
Morir a los 30 años.

11
00:00:56,127 --> 00:00:58,436
Esta película es un poco su historia.

12
00:00:59,287 --> 00:01:03,803
Me hice militante y fue el primer
estudiante que capté en el Condorcet.

13
00:01:04,567 --> 00:01:08,355
Nos hicimos inseparables.
Hacíamos todo juntos.

14
00:01:08,887 --> 00:01:12,641
Un día, volviendo de un congreso,
murió en un accidente de coche.

15
00:01:14,127 --> 00:01:15,196
Pierre Louis.

16
00:01:15,647 --> 00:01:18,241
Más tarde, me hice
asistente de cine.

17
00:01:18,847 --> 00:01:22,556
Reparé en Pierre-Louis, que andaba
por las producciones como mensajero.

18
00:01:23,087 --> 00:01:27,285
Era un antiguo militante.
Hice de todo para que entrara en el cine.

19
00:01:27,567 --> 00:01:30,445
Lo conseguimos, se hizo
asistente de montaje.

20
00:01:30,887 --> 00:01:33,196
Y luego, una noche, se suicidó.

21
00:01:34,927 --> 00:01:37,395
El día 23 de marzo de 1978...

22
00:01:38,087 --> 00:01:40,885
Los padres de Michel me avisaron
que él había desaparecido...

23
00:01:40,967 --> 00:01:42,844
dejando papeles y dinero en casa.

24
00:01:43,207 --> 00:01:44,401
M estremecí.

25
00:01:44,767 --> 00:01:48,521
Michel era toda mis historia política
y mi único amigo.

26
00:01:48,807 --> 00:01:53,835
Aquel con quien, desde el '66,
compartimos nuestra vida militante.

27
00:01:54,607 --> 00:01:57,963
Años y años de proyectos,
de sueños, de ilusiones.

28
00:01:58,487 --> 00:02:01,479
Cientos de reuniones,
todas las marchas.

29
00:02:02,407 --> 00:02:05,524
Michel y yo, durante todos esos años,
fuimos como uno solo.

30
00:02:05,927 --> 00:02:09,681
Por eso le dije a su familia
que él había partido raudo...

31
00:02:09,807 --> 00:02:11,240
a otra aventura.

32
00:02:11,487 --> 00:02:13,762
Entendí perfectamente que
él había querido desaparecer...

33
00:02:14,007 --> 00:02:17,602
porque yo también,
el 23 de marzo quería huir.

34
00:02:21,167 --> 00:02:24,239
Unos días antes,
había conocido a Francie.

35
00:02:24,487 --> 00:02:27,240
Una chica lindísima,
rubia y todo.

36
00:02:27,567 --> 00:02:29,444
Me enamoré inmediatamente
como un loco.

37
00:02:29,887 --> 00:02:32,765
Embajada de los Estados Unidos,
visado para huir.

38
00:02:33,847 --> 00:02:35,041
La embajada.

39
00:02:35,447 --> 00:02:38,245
Si ella supiera que años atrás,
con Michel...

40
00:02:38,327 --> 00:02:41,000
la habíamos atacado con bombas molotov.

41
00:02:41,607 --> 00:02:45,156
Fue él quien, desde lo alto de
la escalinata, explicó la acción.

42
00:02:47,967 --> 00:02:51,004
Olvidar París, donde todo me trae
demasiados recuerdos.

43

[...]
Everything OK? Download subtitles