Preview Subtitle for Cousin Cousine


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from Podnapisi.NET

2
00:01:19,957 --> 00:01:23,160
O LIVRO DE CURSO DE 1991

3
00:01:23,252 --> 00:01:25,328
BEM-VINDO AO ALABAMA

4
00:01:45,024 --> 00:01:46,897
LIXO PARA VENDA

5
00:01:53,115 --> 00:01:54,574
ESTERCO DE CAVALO GRATUITO

6
00:02:52,758 --> 00:02:58,214
BEM-VINDO AO CONDADO DE BEECHUM

7
00:03:09,608 --> 00:03:13,191
- Estas custam 37 cêntimos.
- Estas aqui 32.

8
00:03:13,278 --> 00:03:15,354
31.

9
00:03:16,031 --> 00:03:20,029
- Já chega. Eles não têm genéricos?
- Acho que isto é genérico.

10
00:03:20,119 --> 00:03:22,610
Nunca ouvi falar dessa marca. Esta é melhor.

11
00:03:22,705 --> 00:03:24,993
Estamos a pagar a publicidade.

12
00:03:25,290 --> 00:03:28,457
- Atum. Devíamos comprar atum.
- Por favor, mais atum não.

13
00:03:28,544 --> 00:03:31,580
- Tem proteínas.
- O feijão tem proteínas.

14
00:03:31,672 --> 00:03:34,542
- O feijão faz-nos dar peidos.
- Temos um descapotável.

15
00:03:35,884 --> 00:03:37,960
Vou comprar para mim.

16
00:03:46,103 --> 00:03:48,428
Um burrito e um sumo dos grandes.

17
00:03:53,318 --> 00:03:56,569
- São 21 dólares e 67 cêntimos.
- Pode encher isto?

18
00:03:59,700 --> 00:04:01,242
21.67

19
00:04:34,485 --> 00:04:37,106
Valha-me Deus. Esqueci-me de pagar isto.

20
00:04:37,571 --> 00:04:40,607
Podíamos ter sido apanhados.
E se alguém viu?

21
00:04:40,699 --> 00:04:44,697
Sabes qual é a idade mínima para
a pena de morte no Alabama?

22
00:04:44,787 --> 00:04:47,278
- 16 anos?
- Dez.

23
00:04:54,880 --> 00:04:56,873
- Um polícia segue-nos.
- Um polícia?

24
00:04:56,965 --> 00:05:00,797
- Não há nada a temer.
- Pode haver.

25
00:05:00,886 --> 00:05:02,962
Descontrai-te. Por favor.

26
00:05:07,142 --> 00:05:09,265
- Ele ainda nos segue?
- Sim.

27
00:05:09,353 --> 00:05:11,844
- Diabo.
- Calma, está bem?

28
00:05:11,980 --> 00:05:15,812
Vem um polícia atrás de nós.
Não há nenhum problema.

29
00:05:17,111 --> 00:05:18,902
- O que é?
- Tem o sinal aceso.

30
00:05:18,988 --> 00:05:21,609
Porra.

31
00:05:21,865 --> 00:05:25,863
- O que fazemos?
- Não é nada. Pode ser a luz de stop.

32
00:05:25,953 --> 00:05:30,330
- Não temos dinheiro para a fiança.
- Fiança? Não aconteceu nada.

33
00:05:30,416 --> 00:05:34,330
- Nada? Tu roubaste, não roubaste?
- Cala-te.

34
00:05:40,342 --> 00:05:42,418
Aí vem ele.

35
00:05:46,640 --> 00:05:48,549
- As mãos para cima.
- Meu Deus.

36
00:05:48,642 --> 00:05:50,765
As mãos para cima. Levantem-nas.

37
00:05:51,478 --> 00:05:53,601
Levantem-nas.

38
00:05:53,689 --> 00:05:57,437
Agora ponham-nas sobre a cabeça
e saiam do carro.

39
00:05:58,569 --> 00:06:01,735
- Saiam do carro.
- Vamos.

40
00:06:02,614 --> 00:06:05,781
Sim, de certeza. São o três e o cinco.

41
00:06:06,118 --> 00:06:08,276
Tudo isto por causa de uma lata de atum.

42
00:06:08,370 --> 00:06:10,695
Calem-se.

43
00:06:11,165 --> 00:06:15,209
Sim. Tem a certeza?

44
00:06:15,377 --> 00:06:18,164
Sim. Ele está aqui.

45
00:06:18,255 --> 00:06:20,331
Está bem. Adeus.

46
00:06:21,133 --> 00:06:23,209
Acho que podemos obter uma confissão.

47
00:06:27,639 --> 00:06:31,258
- Ouvi dizer que mataram o Jimmy Willis.
- Ele está morto.

48
00:06:31,352 --> 00:06:35,052
Oh, meu Deus. Quem faria uma coisa dessas?


[...]
Everything OK? Download subtitles