Preview Subtitle for Dunia


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:00,698 --> 00:00:25,298
Lebah Ganteng
http://dunia-lebah.blogspot.com

2
00:00:26,099 --> 00:00:40,199
IDFL≥ Subs Crew
http://IDFL.US

3
00:00:21,900 --> 00:00:25,500
Propinsi Helmand - Afganistan.

4
00:00:36,240 --> 00:00:38,308
Menuju arah 964 tenggara, ganti.

5
00:00:38,310 --> 00:00:40,243
Pesawat Hummingbird.

6
00:00:40,245 --> 00:00:42,412
Dimengerti. Mereka tak yakin
apa pengaruhnya.


7
00:00:42,414 --> 00:00:44,347
Pastikan itu bukan salah satu
temanmu, ganti.


8
00:00:48,553 --> 00:00:50,420
Red Hotel enam,
ini Longhorn.


9
00:00:50,422 --> 00:00:51,621
Aku melihat penyerang.

10
00:00:55,927 --> 00:00:58,262
Dari sanalah mereka
menyerang...,


11
00:00:58,264 --> 00:01:00,798
Red Hotel Tower.

12
00:01:00,800 --> 00:01:02,666
Ada Bazooka
datang dari timur.


13
00:01:05,905 --> 00:01:08,606
4-2-0, ini 4-2 Charlie.

14
00:01:08,608 --> 00:01:10,307
Pesan berakhir.
/ Dikirim, ganti.


15
00:01:10,309 --> 00:01:13,944
4-2 Charlie, kau lihat
di garis 4-1 ?


16
00:01:13,946 --> 00:01:16,447
...satu hal yang
di sayangkan...


17
00:01:16,449 --> 00:01:17,815
Aku tahu.

18
00:01:17,817 --> 00:01:19,016
Sudah ada penyergapan...

19
00:01:22,355 --> 00:01:25,422
Kau paham, ganti ?
Sersan Smith, kau dengar ?


20
00:01:25,424 --> 00:01:28,359
4-2 Charlie serangan melibatkan
senjata api kecil di kendaraan.


21
00:01:28,361 --> 00:01:29,994
Ada tiga orang yang
kabur dari belakang.


22
00:01:34,935 --> 00:01:36,868
Yep, dia punya senjata
di tangan kanannya.


23
00:01:36,870 --> 00:01:38,570
Dimengerti.
Hummingbird bisa melihatnya.


24
00:01:38,572 --> 00:01:40,705
Dia punya senjata.

25
00:01:40,707 --> 00:01:42,007
Dia masih menembak
membabi buta sekarang.


26
00:01:42,009 --> 00:01:43,041
Kami melihatnya.

27
00:01:45,544 --> 00:01:48,747
Sersan Smith, kulihat ada
penembak hebat di posisimu.


28
00:01:48,749 --> 00:01:50,715
Kuyakin dia orang Inggris.
/ Dia menembak.


29
00:01:54,321 --> 00:01:56,755
Echo 3-5-2, ganti.

30
00:01:56,757 --> 00:02:01,760
Instalasi Kepala Polisi Militer
melaporkan A-R-6-3-0-1-0.


31
00:02:01,762 --> 00:02:03,595
Sersan Joseph Smith.

32
00:02:03,597 --> 00:02:06,598
Melarikan diri dari Rumah Sakit
Militer Stanbrook Secure Wing.


33
00:02:12,773 --> 00:02:15,308
Didiagnosa mengalami
gangguan mental saat bertugas.


34
00:02:15,310 --> 00:02:16,842
Masuk dalam daftar orang hilang
Departemen Pertahanan...,


35
00:02:17,043 --> 00:02:20,343
Satu Tahun Kemudian

36
00:02:32,427 --> 00:02:34,427
Maaf, kawan.

37
00:02:52,380 --> 00:02:55,382
Taxman !

38
00:02:55,384 --> 00:02:58,418
Kami hanya ingin uang kalian
dan permen kalian.


39
00:02:58,420 --> 00:02:59,686
Joey, jangan melawan.

40
00:03:45,634 --> 00:03:47,068
Lari, Isabel !

41
00:11:11,024 --> 00:11:12,859
Hai, ini Damon.

42
00:11:12,861 --> 00:11:14,427
Nomor ini tidak aktif...

43
00:11:14,429 --> 00:11:15,995
...sampai tanggal 1 Oktober.

44
00:11:15,997 --> 00:11:18,130
Jika kau membutu
[...]
Everything OK? Download subtitles