Preview Subtitle for Jin


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:00,610 --> 00:00:02,220
Волк в обличии человека

2
00:00:02,320 --> 00:00:04,219
всё равно остаётся волком.

3
00:00:04,329 --> 00:00:06,229
Ему не место среди людей.

4
00:00:21,296 --> 00:00:23,546
Спустя 10 лет после великого поражения...

5
00:00:24,646 --> 00:00:28,095
...страна оправляется от хаоса,
созданного оккупацией.

6
00:00:28,195 --> 00:00:30,245
Необходимая перестройка,

7
00:00:30,974 --> 00:00:33,074
известная как Эпоха Великого
Экономического Подъёма,

8
00:00:34,334 --> 00:00:37,033
завершила изоляцию страны.

9
00:00:39,123 --> 00:00:41,872
Но заодно породила
множество социальных проблем.

10
00:00:45,832 --> 00:00:48,081
Резко выросла безработица.

11
00:00:49,861 --> 00:00:51,511
Перенаселение городов...

12
00:00:52,251 --> 00:00:54,400
...привело к активизации криминальных
структур.

13
00:00:54,940 --> 00:00:59,179
И, что самое главное - - это привело к
зарождению антиправительственных группировок,

14
00:01:00,689 --> 00:01:03,289
С которыми полиция не в состоянии
была эффективно бороться.

15
00:01:04,618 --> 00:01:07,068
Эти группировки послужили катализатором
массовых социальных волнений.

16
00:01:09,028 --> 00:01:11,127
Не желая ни привлекать армию,

17
00:01:11,997 --> 00:01:14,946
ни расширять полномочия полиции,

18
00:01:17,656 --> 00:01:20,106
правительство выбрало третий путь.

19
00:01:21,875 --> 00:01:27,610
В Токио были размещены Вооруженные силы
особого назначения,
подчинённые Бюро Общественной Безопасности.

20
00:01:30,743 --> 00:01:33,298
Столичная Служба Безопасности или ССБ.

21
00:01:35,742 --> 00:01:37,982
Мобильная и тяжело вооруженная,

22
00:01:40,592 --> 00:01:42,112
эта третья сила

23
00:01:44,551 --> 00:01:47,331
взяла на себя защиту
общественного порядка.

24
00:01:51,870 --> 00:01:54,519
Однако вскоре ситуация радикально
изменилась...

25
00:01:54,799 --> 00:01:58,699
...в связи с объявлением оппозиционных партий
вне закона.

26
00:01:59,408 --> 00:02:02,848
Партии исчезли,
но часть бывшей оппозиции образовала

27
00:02:04,347 --> 00:02:07,797
группу мятежников, известную как Секта.

28
00:02:10,946 --> 00:02:12,826
Жестокие сражения Секты

29
00:02:13,596 --> 00:02:16,635
с Бронекорпусом, ударным подразделением ССБ,

30
00:02:16,695 --> 00:02:18,800
утопили город в крови и огне

31
00:02:20,245 --> 00:02:23,114
и вызвали возмущение широкой общественности.

32
00:02:28,393 --> 00:02:31,093
Общество жаждало спокойствия и процветания,

33
00:02:31,093 --> 00:02:33,963
а Бронекорпус в своем противостоянии с Сектой

34
00:02:35,162 --> 00:02:38,211
изолировались от нужд общества всё больше и
больше.

35
00:02:40,181 --> 00:02:42,831
Бронекорпус вел своё сражение без праздников
и выходных,

36
00:02:44,300 --> 00:02:46,500
Но историческая миссия бойцов

37
00:02:46,710 --> 00:02:48,545
уже подходила к концу.

38
00:02:51,779 --> 00:02:53,479
Пришло время подготовиться

39
00:02:53,479 --> 00:02:55,449
к судьбоносному сражению.

40
00:03:01,747 --> 00:03:03,087
ВОЛЧЬЯ СТАЯ

41
00:03:24,563 --> 00:03:26,463
Немедленно разойдитесь!

42
00:03:30,122 --> 00:03:31,972
Борт 12 докладывает...

43
00:03:33,002 --> 00:03:36,351
У нас 3000 демонстрантов
на четвёртом перекрестке, Акасака.

44
00:03:36,451 --> 00:03:38,701
Возможны бесп
[...]
Everything OK? Download subtitles