Preview Subtitle for Leslie


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:00,638 --> 00:00:02,752
Len vďaka vám, našim učiteľom,

2
00:00:02,760 --> 00:00:07,458
je možné, že každý rekreačný kurz
v tomto katalógu žiari ako drahokam

3
00:00:07,466 --> 00:00:09,366
v nádhernej korune Pawnee.

4
00:00:11,862 --> 00:00:13,732
Nanešťastie, kvôli škrtom v rozpočte,

5
00:00:13,857 --> 00:00:16,974
tohto roku musíme z tej koruny
päť drahokamov vybrať.

6
00:00:17,344 --> 00:00:19,685
Čo prosím? Rušíte naše kurzy?

7
00:00:20,538 --> 00:00:24,291
Mesto zobralo $1,000 z nášho rozpočtu.

8
00:00:24,416 --> 00:00:25,566
Je mi to ľúto.

9
00:00:25,734 --> 00:00:28,361
Ako sa rozhodnete, ktoré kurzy zrušíte?

10
00:00:28,639 --> 00:00:30,539
Podľa účasti. A hodnotení od študentov.

11
00:00:30,555 --> 00:00:34,001
Takže sa uistite, že vaši študenti
odchádzajú s úsmevom na tvári.

12
00:00:34,006 --> 00:00:37,156
Môj kurz sa nazýva:
"Ako sa vyrovnať so smrteľnou chorobou".

13
00:00:37,329 --> 00:00:39,729
Potom dúfam, že máte vysokú účasť.

14
00:00:40,207 --> 00:00:41,207
Vlastne, nie.

15
00:00:41,722 --> 00:00:43,172
Dúfam, že je nízka.

16
00:00:43,449 --> 00:00:45,294
Nikoho to nehnevá viac než mňa.

17
00:00:45,462 --> 00:00:48,492
Chodila som sem na kurzy už od strednej.

18
00:00:48,617 --> 00:00:52,385
Tu som sa naučila zapletať vlasy,
robiť sušienky, dávať francuzáky.

19
00:00:53,508 --> 00:00:55,721
Bolo to na kurze sušienok,

20
00:00:55,846 --> 00:00:58,807
ale aj tak som si z toho zobrala lekciu.

21
00:01:00,019 --> 00:01:05,753
Pre titulky.com preložil Ali7

22
00:01:05,790 --> 00:01:10,767
Season 02 Episode 14
Leslie's House - Leslin dom

23
00:01:11,000 --> 00:01:14,074
Subtitles downloaded from Podnapisi.NET

24
00:01:18,480 --> 00:01:19,370
Och môj Bože.

25
00:01:19,538 --> 00:01:21,038
Nikdy si nebola na karnevale.

26
00:01:21,206 --> 00:01:23,614
- Ale chcem ísť.
- Musíme zohnať letenky

27
00:01:23,739 --> 00:01:25,292
na február do Rio De Janeiro.

28
00:01:26,678 --> 00:01:29,378
Sme s Justinom na rande v Indianapolise.

29
00:01:29,670 --> 00:01:32,550
Boli sme von len pár krát,
no vždy to bolo úžasné.

30
00:01:32,718 --> 00:01:33,577
Nazdravie.

31
00:01:33,702 --> 00:01:36,594
Naposledy sme mali súkromnú prehliadku a drinky

32
00:01:36,719 --> 00:01:38,669
v Indianapolskom vodnom svete.

33
00:01:38,974 --> 00:01:41,809
- Tá ryba mi pripomína moju matku.
- Prečo?

34
00:01:42,785 --> 00:01:44,687
Pôsobí veľmi uzavreto.

35
00:01:44,731 --> 00:01:47,881
Justin je ten najzaujímavejší muž,
s akým som kedy chodila.

36
00:01:47,903 --> 00:01:51,068
- Boli to iba nejaké papierovačky.
- Je skromný.

37
00:01:51,528 --> 00:01:54,196
Len vďaka nemu moja rodina mohla ostať v krajine.

38
00:01:54,364 --> 00:01:56,064
A to všetko pro bono.

39
00:01:57,034 --> 00:01:58,159
Musíš to ochutnať.

40
00:02:01,119 --> 00:02:03,873
- Je to fakt dobré.
- No nie? To je ťaví žalúdok.

41
00:02:04,630 --> 00:02:05,374
Vážne?

42
00:02:05,880 --> 00:02:07,251
Len si z teba uťahujem, je to kura.

43
00:02:09,192 --> 00:02:11,971
- Chceli by ste ochutnať ťaví žalúdok?
- Nie.

44
00:02:13,512 --> 00:02:14,383
A sme tu.

45
00:02:15,355 --> 00:02:17,094
Kedy ťa znova uvidím?

46
00:02:18,591 --> 00:02:20,714
V utorok budem blízko pri Pawnee.

47
00:02:20,807 --> 00:02:22,975
Výborne. Naplánujem niečo vzr
[...]
Everything OK? Download subtitles