Preview Subtitle for Ad 2


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:47,245 --> 00:00:50,180
Ward Allen ha mancato
la sua prima anatra.


2
00:00:50,182 --> 00:00:53,450
- L'ha mancata?
- Oh. Sì, signore.


3
00:00:53,452 --> 00:00:56,720
Ward Allen ha mancato
la sua prima anatra.


4
00:00:56,722 --> 00:00:59,156
Oh, andiamo, Christmas.

5
00:00:59,158 --> 00:01:01,725
Proprio lo zio John
mi ha raccontato la storia.


6
00:01:03,161 --> 00:01:06,196
Raccontami un'altra storia, Christmas.

7
00:01:06,198 --> 00:01:08,365
Quella in cui Ward ha quasi ucciso quel russo.

8
00:01:10,135 --> 00:01:12,736
Andiamo, Little Jack.

9
00:01:12,738 --> 00:01:15,906
Ormai devo averti raccontato quella storia
almeno un centinaio di volte.


10
00:01:53,363 --> 00:02:03,284
A§D italian subtitles

11
00:02:03,314 --> 00:02:08,503
traduzione: Wolfen e Morrigan

12
00:03:33,173 --> 00:03:39,269
{\an5}Basato su una storia vera

13
00:03:39,717 --> 00:03:42,185
Devi aiutarmi adesso, Christmas.

14
00:03:42,187 --> 00:03:44,821
Era tutta gente che ti conosceva.

15
00:03:44,823 --> 00:03:47,591
Qualcuno di loro deve vivere ancora da queste parti.

16
00:03:49,494 --> 00:03:51,761
Va bene, Little Jack.

17
00:03:51,763 --> 00:03:53,263
Vuoi sentire la storia

18
00:03:53,265 --> 00:03:55,732
di quando Ward Allen ha picchiato i russi.

19
00:03:55,734 --> 00:03:57,100
No.

20
00:03:57,102 --> 00:03:58,902
Ho sentito quella storia un centinaio di volte.

21
00:03:58,904 --> 00:04:01,037
Mezzo baffo...

22
00:04:04,842 --> 00:04:09,112
Christmas, hanno venduto la terra.

23
00:04:09,114 --> 00:04:10,881
Tu non ti alzi più da quella sedia.

24
00:04:10,883 --> 00:04:13,783
Si formerà una pila di macerie
e tu sarai ancora seduto lì.

25
00:04:13,785 --> 00:04:15,240
Questa è la ragione
per cui sono venuto a trovarti.

26
00:04:20,826 --> 00:04:23,093
Hai capito?

27
00:04:23,095 --> 00:04:27,230
Beh, Little Jack, Ward Allen
si è addormentato sulla poltrona del barbiere,

28
00:04:27,232 --> 00:04:31,134
ma non prima di aver dettato legge.

29
00:04:32,169 --> 00:04:34,771
Dice:" Che nessuno tocchi nemmeno con un dito...

30
00:04:35,740 --> 00:04:37,407
questi baffi.

31
00:04:40,545 --> 00:04:41,845
Lo avrebbe ucciso anche,

32
00:04:41,847 --> 00:04:44,247
tranne quei russi che l'avevano fregato.

33
00:04:45,349 --> 00:04:46,616
L'ambasciatore aveva detto a Ward,

34
00:04:46,618 --> 00:04:48,151
"Se tornerai mai in Russia,

35
00:04:48,153 --> 00:04:52,622
ti condurrò io personalmente dallo Zar."

36
00:04:52,624 --> 00:04:53,924
In manette.

37
00:05:03,134 --> 00:05:04,267
Va bene.

38
00:05:04,269 --> 00:05:09,706
C'è della roba che non si mantiene
e sarebbe meglio tu la mangiassi subito.

39
00:05:09,708 --> 00:05:12,008
Piselli e cavolo.

40
00:05:12,010 --> 00:05:16,546
Non ti devi occupare di quelle cose, Little Jack.

41
00:05:56,755 --> 00:05:57,988
Di cosa staresti scrivendo, finalmente?

42
00:05:57,990 --> 00:06:02,125
Oh, solo di alcune storie
che Christmas mi raccontava sempre.

43
00:06:02,127 --> 00:06:03,693
Sai, Jack, le ragazze ed io abbiamo parlato.

44
00:06:03,695 --> 00:06:05,028
Noi non crediamo...

45
00:06:10,668 --> 00:06:12,235
Che questa sia una grande idea.

46
00:06:12,237 --> 00:06:14,938
Perché voi ragaz
[...]
Everything OK? Download subtitles