Preview Subtitle for Six Feet Under S01e03 Dvdrip X264 Dbo


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:01:36,035 --> 00:01:38,595
Muy bien. Esta es la amasadora.

2
00:01:38,971 --> 00:01:43,874
Tienes que meterte adentro
y lavarla bien todas las noches

3
00:01:44,343 --> 00:01:46,402
para que no le entren bichos.

4
00:01:46,479 --> 00:01:49,676
Una vez alguien nos demandó:
el pan tenia una cucaracha.

5
00:01:49,882 --> 00:01:51,577
¿ Y si la rocia con Raid?

6
00:01:52,284 --> 00:01:55,879
Moriria envenenado un gentio.
¿ Eso es bueno?

7
00:02:03,829 --> 00:02:04,989
¡Santo Dios!

8
00:02:10,736 --> 00:02:12,670
Tengo que ir al quiropráctico.

9
00:02:13,639 --> 00:02:14,697
Oiga,

10
00:02:15,875 --> 00:02:18,708
¿ alguien habrá hecho el amor aqui adentro?

11
00:02:19,445 --> 00:02:22,209
¿ Cómo se te ocurre semejante cosa?

12
00:02:22,281 --> 00:02:23,441
No sé.

13
00:02:38,330 --> 00:02:39,558
¿ Romano?

14
00:02:43,202 --> 00:02:44,430
¿ Romano?

15
00:02:47,473 --> 00:02:49,634
¿ Romano, está bien?

16
00:03:19,438 --> 00:03:20,769
Eso fue...

17
00:03:21,707 --> 00:03:24,335
Oye, hiciste un ruido muy raro.

18
00:03:24,443 --> 00:03:28,971
Si fuera tú, no me meteria
en un concurso de ruidos raros.

19
00:03:35,454 --> 00:03:37,081
Me encanta esa canción.

20
00:03:37,957 --> 00:03:39,549
¿ Esa? ¿ En serio?

21
00:03:39,992 --> 00:03:43,758
Si. Papá tenia muchos discos
de las orquestas de esa época.

22
00:03:43,829 --> 00:03:45,319
Me recuerda...

23
00:03:46,398 --> 00:03:48,366
...de cuando era niño,

24
00:03:49,168 --> 00:03:52,604
cuando todavia no sabia
lo dura que puede ser la vida.

25
00:03:54,106 --> 00:03:58,065
Yo habria pensado que eras fanático de...

26
00:03:58,244 --> 00:04:01,702
...déjame ver... de Sting, de U2.

27
00:04:01,780 --> 00:04:05,580
Creciste en los ochenta,
pero no te gusta el rock duro.

28
00:04:05,651 --> 00:04:08,449
¿ Y supongo que a ti
si te gusta el rock duro?

29
00:04:08,520 --> 00:04:10,954
Un poco. Eso se debe a la heroina.

30
00:04:16,161 --> 00:04:18,994
Me encanta esa mirada.

31
00:04:19,832 --> 00:04:22,130
No. Tengo que irme.

32
00:04:22,501 --> 00:04:25,629
Mamá, Dave y yo tendremos
una reunión familiar

33
00:04:25,704 --> 00:04:29,140
para ver si le vendemos
el negocio a Kroehner.

34
00:04:29,808 --> 00:04:31,901
Ojalá que si.

35
00:04:33,379 --> 00:04:34,368
¿ Por qué?

36
00:04:35,347 --> 00:04:38,180
Para largarme de aqui y volver a Seattle.

37
00:04:41,954 --> 00:04:44,047
¿ Por qué no vienes conmigo?

38
00:04:44,857 --> 00:04:47,223
¿ Por qué me iria contigo?

39
00:04:47,926 --> 00:04:49,723
Porque eres mi mujer.

40
00:04:51,563 --> 00:04:52,860
Estás loco.

41
00:04:52,931 --> 00:04:56,094
¿ Si? ¿ Y por qué te tatuaste
mi nombre en el trasero?

42
00:04:57,736 --> 00:04:59,397
Me encanta esa mirada.

43
00:04:59,471 --> 00:05:04,204
No entiendes la gravedad del asunto.
Nos acorrala una gran corporación.

44
00:05:04,276 --> 00:05:07,268
-Basta. No es tan grave.
-Es un hecho, mamá.

45
00:05:07,379 --> 00:05:09,870
David, todo el mundo tiene problemas.

46
00:05:09,982 --> 00:05:14,214
La avena se endureció
porque no la remojaste. Gracias.

47
00:05:14,286 --> 00:05:18,450
Oye, Kroehner presionó a los proveedores
para que nos exijan adelantos.

48
00:05:18,524 --> 00:05:23,086
Urnas Continental quiere
que le paguemos por adelantado

49
00:05:23,162 --
[...]
Everything OK? Download subtitles