Preview Subtitle for The Body Farm


If preview looks OK then Download subtitles


1
00Ψ00Ψ23,260 --> 00Ψ00Ψ28,540
Kada ubojica oduzme ivot,
oduzima sve to jesmo,


2
00Ψ00Ψ28,575 --> 00Ψ00Ψ33,520
sve to nastojimo biti i sve
to se nadamo da emo postati.


3
00Ψ00Ψ34,460 --> 00Ψ00Ψ38,440
Imam dva obeanja,
koja sam se zavjetovala odrati.


4
00Ψ00Ψ39,920 --> 00Ψ00Ψ43,105
Moje obeanje ubojici je ovo.

5
00Ψ00Ψ43,140 --> 00Ψ00Ψ48,760
Pronai u te, jer kada
ukrade taj neduni ivot...


6
00Ψ00Ψ48,795 --> 00Ψ00Ψ54,580
nesvjesno ostavlja svoj trag,
duboko, u novom slijedu dogaaja.


7
00Ψ00Ψ54,615 --> 00Ψ00Ψ58,540
Ostavlja za sobom,
ono to ne pripada...


8
00Ψ01Ψ00,180 --> 00Ψ01Ψ03,260
...tragove svoga ubojstva.

9
00Ψ01Ψ06,780 --> 00Ψ01Ψ11,180
Dokaz...
tajne ubojstva.


10
00Ψ01Ψ21,720 --> 00Ψ01Ψ24,620
Eve, ovdje Hale.
Nazovi me.

11
00Ψ01Ψ28,940 --> 00Ψ01Ψ31,220
Oggy, Rosa... doruak.

12
00Ψ01Ψ32,660 --> 00Ψ01Ψ37,785
Na Tropskom sam. -Ima toksikoloki
dokaz s primjerka iz BrazilaΠ

13
00Ψ01Ψ37,820 --> 00Ψ01Ψ42,540
Sjeme iz njegovog zadnjeg obroka
je pustilo korijenje. -OdlinoΞ

14
00Ψ01Ψ42,575 --> 00Ψ01Ψ47,260
Oggy je s tobomΠ -U mrtvanici je,
eksperimentira na samom sebiΞ -Dobro.

15
00Ψ01Ψ48,260 --> 00Ψ01Ψ55,020
OggyΞ Oggy. -Provodim moje
testove kontaminacije koe.

16
00Ψ01Ψ55,055 --> 00Ψ01Ψ58,500
Kako ti ideΠ -Iskreno... polovino.
Trebam svjeeg donatora.

17
00Ψ01Ψ58,535 --> 00Ψ02Ψ02,985
Pa, jelo je gotovo. Doi jesti. -6,000
funti za trokove prijevoza avionomΠ

18
00Ψ02Ψ03,020 --> 00Ψ02Ψ07,780
Zadnji donator je iz SAD. -Slijedei
put, sam sebi spremi doruak.

19
00Ψ02Ψ07,815 --> 00Ψ02Ψ09,785
Moe li mi dodati keapΠ

20
00Ψ02Ψ09,820 --> 00Ψ02Ψ15,540
to u s ovimΠ -Preboli
to. -Lako je tebi rei.

21
00Ψ02Ψ15,560 --> 00Ψ02Ψ21,640
Eve, ide vaniΠ -Neu dugo. -Ba sam
ti spremio doruak. -Odmah se vraam.

22
00Ψ02Ψ25,140 --> 00Ψ02Ψ28,265
A ovo je moje obeanje rtvi.

23
00Ψ02Ψ28,300 --> 00Ψ02Ψ33,780
Uinit u sve to je potrebno da
otkljuam postupke tvoga ubojstva.


24
00Ψ02Ψ33,815 --> 00Ψ02Ψ39,860
Jer to je mjesto, na kojem
se ubojica... krije od pravde.


25
00Ψ03Ψ11,460 --> 00Ψ03Ψ15,345
Hale. Stigla sam.
Gdje si tiΠ

26
00Ψ03Ψ15,380 --> 00Ψ03Ψ19,900
Osmi kat. Liftovi ne rade.
-SavrenoΞ

27
00Ψ03Ψ24,295 --> 00Ψ03Ψ30,625
Dakle... -uo sam da si moda
u potrazi za poslom. -Moda i jesam.

28
00Ψ03Ψ30,660 --> 00Ψ03Ψ35,260
Ovisi o emu se radi. -Nadao sam se
da e mi ti reiΞ -Tako dobar, je l'Π

29
00Ψ03Ψ35,295 --> 00Ψ03Ψ37,265
O, da.

30
00Ψ03Ψ44,680 --> 00Ψ03Ψ46,985
Muhe.

31
00Ψ03Ψ47,020 --> 00Ψ03Ψ52,980
Mjeavina calliphore vicina (zunzara)
i primjerci sarcophage (mesoderka).

32
00Ψ03Ψ53,015 --> 00Ψ03Ψ57,305
Mesne muhe, mlade i dobro
uhranjene. Dakle...

33
00Ψ03Ψ57,340 --> 00Ψ04Ψ03,185
Gdje je glavno jeloΠ
-Samo nastavi dolje niz hodnik.

34
00Ψ04Ψ03,220 --> 00Ψ04Ψ08,100
Momci iz opine su istili ono
to su unitili bespravni stanari

35
00Ψ04Ψ08,135 --> 00Ψ04Ψ10,780
i... Pa, vidiΞ

36
00Ψ04Ψ12,100 --> 00Ψ04Ψ14,920
Pronali su ovo.

37
00Ψ04Ψ17,175 --> 00Ψ04Ψ19,180
A onda i ovo.

38
00Ψ04Ψ42,860 --> 00Ψ04Ψ46,065
Gusta kolonija mesnih muha,

39
00Ψ04Ψ46,100 --> 00Ψ04Ψ49,820
smjetena i izlegnuta na tepihu

40
00Ψ04Ψ49,855 --> 00Ψ04Ψ53,265
na raspautoj leini,

41
00Ψ04Ψ53,300 --> 00Ψ04Ψ56,980
koja prekriva vei dio zidova
[...]
Everything OK? Download subtitles