Preview Subtitle for Dixie Days


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:00,401 --> 00:00:01,897
Lavon e eu tivemos um caso.

2
00:00:01,898 --> 00:00:04,240
Não consigo dizer
como estou arrependida.

3
00:00:04,241 --> 00:00:08,802
Zoe lhe fez lembrar de NY,
e você não é mais o mesmo.

4
00:00:08,803 --> 00:00:11,497
O Wade gosta de você.
Não quero que ele se chateie.

5
00:00:11,498 --> 00:00:13,792
Você nunca quis me ajudar.
Você só quer ele.

6
00:00:13,793 --> 00:00:15,220
Saiba de uma coisa,
Zoe Hart...

7
00:00:15,221 --> 00:00:17,485
George Tucker e Lemon Breeland
vão casar.

8
00:00:17,486 --> 00:00:20,260
Temos que fazer dar certo.

9
00:00:20,261 --> 00:00:22,116
- Porque você a ama.
- Amo.

10
00:00:23,000 --> 00:00:26,074
Subtitles downloaded from Podnapisi.NET

11
00:00:40,969 --> 00:00:43,072
Estamos reunidos aqui hoje

12
00:00:43,073 --> 00:00:46,194
para a união deste homem
com estas mulheres.

13
00:00:57,393 --> 00:00:59,705
E desse outro cara...

14
00:01:09,045 --> 00:01:12,287
O quê? Não!
Está havendo um engano!

15
00:01:13,183 --> 00:01:14,648
Está havendo um engano!

16
00:01:22,844 --> 00:01:25,212
Querida? Oi.
Bom dia.

17
00:01:25,213 --> 00:01:28,465
Hoje, sou a mulher mais sortuda
do mundo.

18
00:01:28,466 --> 00:01:31,118
- Amo você.
- Também amo você.

19
00:01:31,119 --> 00:01:34,504
Eu queria ver você.
Quer tomar café comigo?

20
00:01:34,505 --> 00:01:38,491
Tolinho! Não pode ver a noiva
antes do casamento.

21
00:01:38,492 --> 00:01:41,605
Tem razão.
Sou muito tolo.

22
00:01:41,606 --> 00:01:45,127
Mas se for sair,
pode me fazer um favor?

23
00:01:45,128 --> 00:01:46,604
Procure o Donald

24
00:01:46,605 --> 00:01:48,649
e veja se tem lírios
para juntar com as camélias.

25
00:01:48,650 --> 00:01:50,838
Devem ter três
com dois de cada.

26
00:01:51,656 --> 00:01:55,140
Três camélias para dois lírios.

27
00:01:55,141 --> 00:01:57,843
Pode pedir para ele levar tudo
até 10 para as 5?

28
00:01:57,844 --> 00:02:00,011
10 para as 5.

29
00:02:00,012 --> 00:02:03,181
Com alguns arranjos extras.
Sei lá, dois para cinco.

30
00:02:03,182 --> 00:02:06,773
3 com 2, 10 para as 5
e cinco para cinco.

31
00:02:06,774 --> 00:02:10,088
Vejo você às 20h00.
Estarei de branco.

32
00:02:10,089 --> 00:02:11,923
Tudo bem.

33
00:02:47,123 --> 00:02:48,823
Droga, Zoe!

34
00:02:55,999 --> 00:02:57,866
Queimou o disjuntor
outra vez.

35
00:02:57,867 --> 00:03:00,825
Desculpe.
Comprei uma máquina de café.

36
00:03:00,826 --> 00:03:02,326
Trouxe uma xícara.

37
00:03:05,968 --> 00:03:08,475
- Que cheiro é esse?
- De crème brûlée.

38
00:03:09,577 --> 00:03:13,347
Wade...
Queria conversar com você.

39
00:03:13,348 --> 00:03:16,850
Você tem me evitado
desde que decidi ir embora.

40
00:03:16,851 --> 00:03:20,753
- Porque odeio você.
- E por isso quero me retratar.

41
00:03:20,754 --> 00:03:23,990
Sinto muito por perdermos
na Batalha de Bluebell.

42
00:03:23,991 --> 00:03:26,193
Eu estraguei tudo.

43
00:03:26,194 --> 00:03:29,830
Podemos sentar? Conversar?
Superar tudo isso?

44
00:03:29,831 --> 00:03:35,066
Não, não...
e só quando porcos voarem.

45
00:03:35,969 --> 00:03:39,972
Você é um dos únicos daqui
que sempre me apoiaram.

46
00:03:39,973 --> 00:03:43,206
Percebi que morar aqui
não vai ser fácil.

47
00:03:43,207 --> 00:03:45,377
Preciso de todo amigo
que eu
[...]
Everything OK? Download subtitles