Preview Subtitle for A Good Day To Die


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.SubsMax.com

2
00:00:53,095 --> 00:00:55,805
De Russische autoriteiten
bereiden zich voor...

3
00:00:55,973 --> 00:01:00,435
...op protesten tegen het proces
tegen voormalig miljardair Yuri Komarov.

4
00:01:00,602 --> 00:01:05,273
Het proces heeft voor verdeeldheid
onder de Russen gezorgd...

5
00:01:05,441 --> 00:01:08,735
...die dit zien
als een politieke actie...

6
00:01:08,902 --> 00:01:13,656
...geregisseerd door deze man, beoogd
minister van defensie Viktor Chagarin.

7
00:01:20,080 --> 00:01:21,414
Wat wil je, Viktor?

8
00:01:34,595 --> 00:01:36,304
Waarom doe je dit?

9
00:01:37,848 --> 00:01:39,640
Wat hoop je te bereiken?

10
00:01:41,685 --> 00:01:43,853
Ik ben bereid te boeten
voor mijn zonden.

11
00:01:47,316 --> 00:01:50,193
Bereid jij je ook maar voor.

12
00:01:51,862 --> 00:01:52,695
Yuri...

13
00:01:54,281 --> 00:01:58,451
...laten we 't beschaafd houden.
Ooit waren we vrienden...

14
00:01:59,453 --> 00:02:01,329
...en dat kunnen we weer worden.

15
00:02:03,207 --> 00:02:04,791
Geef mij het dossier...

16
00:02:06,001 --> 00:02:09,879
...en ik geef je je leven terug.

17
00:02:12,216 --> 00:02:15,009
Dan vergeten we dat stomme proces.

18
00:02:17,513 --> 00:02:19,222
Ik wil mijn leven niet terug.

19
00:02:26,647 --> 00:02:32,735
Denk je dat ik toesta
dat jij morgen gaat praten?

20
00:02:35,322 --> 00:02:37,532
Niemand zal je horen.

21
00:02:38,575 --> 00:02:41,160
Ik heb iedereen in mijn macht.

22
00:02:43,247 --> 00:02:44,413
Mij niet.

23
00:02:51,338 --> 00:02:53,548
CIA HOOFDKWARTIER

24
00:02:56,760 --> 00:02:57,760
Mike...

25
00:02:59,429 --> 00:03:01,764
Chagarin maakt werk van Komarov.

26
00:03:02,432 --> 00:03:04,100
Shit.
-Kijken of we daar iemand hebben.

27
00:03:04,518 --> 00:03:06,102
MOSKOU

28
00:04:13,337 --> 00:04:14,837
We zijn zover.

29
00:04:15,422 --> 00:04:16,505
Bel maar.

30
00:04:22,471 --> 00:04:24,931
Stel je me niet teleur?

31
00:04:30,646 --> 00:04:32,813
Heb ik dat ooit wel eens gedaan?

32
00:04:37,986 --> 00:04:39,028
Anton...

33
00:04:41,490 --> 00:04:43,491
Alik, met Viktor.

34
00:04:43,951 --> 00:04:46,535
De groeten van Yuri Komarov.

35
00:04:47,621 --> 00:04:48,829
We pakken 'm.

36
00:04:49,873 --> 00:04:50,706
Yuri Komarov?

37
00:04:52,376 --> 00:04:53,376
En vaarwel.

38
00:05:17,567 --> 00:05:19,360
McClane...

39
00:05:21,196 --> 00:05:23,030
Murph, alles goed?

40
00:05:23,198 --> 00:05:25,241
Mooi dicht bij elkaar.

41
00:05:26,660 --> 00:05:28,577
Ja, niet slecht.

42
00:05:31,164 --> 00:05:32,415
Is dat 't?

43
00:05:34,042 --> 00:05:36,794
Ja, we hebben hem gevonden.

44
00:05:37,421 --> 00:05:39,130
Foute boel, John.

45
00:05:40,924 --> 00:05:42,633
Ziekenhuis of mortuarium?

46
00:05:44,219 --> 00:05:45,428
Erger...

47
00:05:47,472 --> 00:05:49,807
Wanneer heb je die jongen
voor 't laatst gesproken?

48
00:05:51,893 --> 00:05:53,060
Een tijd geleden.

49
00:05:55,105 --> 00:05:57,356
Misschien wel een paar jaar.

50
00:05:59,276 --> 00:06:02,528
De laatste keer was niet echt leuk.

51
00:06:05,198 --> 00:06:07,575
Er zitten verschillende versies in...

52
00:06:07,743 --> 00:06:12,455
...maar ze weten vrij zeker dat hij
in een Russische gevangenis zit.

53
00:06:12
[...]
Everything OK? Download subtitles