Preview Subtitle for The Lodge


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

2
00:00:05,000 --> 00:00:08,074
Subtitles downloaded from www.SubsMax.com

3
00:01:17,568 --> 00:01:19,843
MISTÉRIO NO RETIRO
DOS CAÇADORES

4
00:01:28,048 --> 00:01:31,927
- Está uma manhã fria, tio Harry.
- Logo aqueces.

5
00:01:36,888 --> 00:01:40,005
- Stoddard!
- Hastings... Obrigado.

6
00:01:40,768 --> 00:01:42,838
Hastings...

7
00:01:43,888 --> 00:01:47,085
Vou precisar de pelo menos seis...
Não, não... Oito!

8
00:01:47,288 --> 00:01:50,485
Para a "galinhola à inglesa", vou
pedir que as cozinhem amanhã.

9
00:01:51,248 --> 00:01:54,399
Não é como encomendá-las na loja,
tenho de as matar, Poirot.

10
00:01:54,888 --> 00:01:57,925
Tenho a maior confiança na sua
pontaria, monsieur Hastings.

11
00:01:58,408 --> 00:02:01,127
- Estás pronto, jovem?
- Roger!

12
00:02:01,248 --> 00:02:04,399
Sr. Poirot, demorei 10 anos
a trazê-lo até à coutada do tio Harry,

13
00:02:04,568 --> 00:02:07,640
não quero que perca a boleia.
- Está bem.

14
00:02:08,488 --> 00:02:12,561
Por amor de Deus, Harry, não é muito.
Não quer dizer que me case outra vez.

15
00:02:13,208 --> 00:02:17,406
- £300 não são nada para ti.
- Não custa nada, pois não, Jack?

16
00:02:18,288 --> 00:02:21,439
Dar tanto dinheiro à minha criada
e ao meu couteiro?

17
00:02:22,048 --> 00:02:24,004
Maldito sejas!

18
00:02:24,128 --> 00:02:27,359
Por vezes pergunto-me
qual de nós nasceu bastardo.

19
00:02:29,848 --> 00:02:31,167
Jack!

20
00:02:34,608 --> 00:02:37,327
- Stoddard!
- Sim, Sr. Roger?

21
00:02:37,448 --> 00:02:40,008
Tome conta do Sr. Archie, está bem?

22
00:02:40,128 --> 00:02:43,837
Sim, senhor.
Bem, Sr. Archie, venha por aqui.

23
00:02:49,408 --> 00:02:51,763
Boa sorte, querido.

24
00:02:54,448 --> 00:02:57,167
- Bonne chance, mon ami!
- Obrigado, amigo!

25
00:03:04,168 --> 00:03:06,318
Boa pontaria, Archie!

26
00:03:07,008 --> 00:03:08,999
Obrigado!

27
00:03:16,888 --> 00:03:21,040
Coitado do Archie!
Temo que não entenda nada disto.

28
00:03:21,168 --> 00:03:23,238
- É seu primo, não é?
- Sim.

29
00:03:23,368 --> 00:03:26,440
Devia ver as armas
com que ele apareceu...

30
00:03:27,088 --> 00:03:30,717
Porém, ele é só professor.
Com um salário assim, o que esperar?

31
00:03:31,728 --> 00:03:35,004
Bem, é aqui, amigo.
Boa pontaria!

32
00:03:35,328 --> 00:03:37,080
Obrigado!

33
00:04:10,808 --> 00:04:14,244
Apoiada no ombro, firme.
Junto à face, junto à face. Firme.

34
00:04:15,088 --> 00:04:17,283
Muito bem, ângulo de 90;

35
00:04:19,728 --> 00:04:22,845
- Esperemos uma caçada boa.
- Estão a aproximar-se.

36
00:04:23,208 --> 00:04:25,438
Aqui vêm elas.

37
00:04:39,608 --> 00:04:40,882
Raios!

38
00:04:54,128 --> 00:04:57,120
Monsieur Poirot!
Monsieur Poirot?!

39
00:04:58,408 --> 00:05:00,683
Desculpe, madame.

40
00:05:01,688 --> 00:05:05,363
- Os estampidos...
- Porque veio?

41
00:05:05,928 --> 00:05:10,365
As galinholas. Devem ser comidas
frescas, com a arma ainda a fumegar.

42
00:05:13,808 --> 00:05:16,766
- É um gourmet...
- E demasiado bondosa, madame...

43
00:05:16,968 --> 00:05:19,118
As galinholas são raras no meu país.

44
00:05:19,248 --> 00:05:22,797
Temos de nos contentar com galinhas
do mato, com sabor pinheiroso.

[...]
Everything OK? Download subtitles