Preview Subtitle for Beethoven S 2nd


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.SubsMax.com

2
00:01:13,900 --> 00:01:15,900
Na, Beethoven.

3
00:01:18,100 --> 00:01:19,600
Sem, deé‘›o.

4
00:01:21,300 --> 00:01:26,000
Poslastica zate.
-Pridi, Beethoven.

5
00:01:28,800 --> 00:01:31,596
To je od vseh nas.

6
00:01:32,535 --> 00:01:34,317
Beethoven.

7
00:01:35,600 --> 00:01:38,500
Tole vzemi.

8
00:01:42,800 --> 00:01:46,900
Mama, papirja ni.
-Tu ga ima.

9
00:02:01,657 --> 00:02:04,600
Otroci,
pozni boste.

10
00:02:21,200 --> 00:02:24,900
Banka mora dojeti,

11
00:02:25,000 --> 00:02:27,900
da so diæ­›vne smreé‘™ce
vsestransko uporabne.

12
00:02:27,930 --> 00:02:31,200
Banka se tega
gotovo zaveda. -Gotovo.

13
00:02:31,300 --> 00:02:35,812
萫 ima bankir kaj domi歭jije,
bo razumel. -Ryce, zajtrk.

14
00:02:35,935 --> 00:02:39,520
Povej, kako bo zaé‘•l.
-Rekel bom: "Gospod Bickert,

15
00:02:39,600 --> 00:02:43,587
ko sem se pred nekaj meseci
zbudil, se mi je posvetilo."

16
00:02:43,600 --> 00:02:46,289
Nisem imel klobase?
-Pojedel si jo.

17
00:03:02,800 --> 00:03:07,410
Ne govori o izzivu, banke
se jih bojijo. Prilo瀗ost?

18
00:03:07,445 --> 00:03:13,322
Veliko bolje. Neslutena
prilo瀗ost... 巌vjo, mi歬a.

19
00:03:13,857 --> 00:03:20,400
Jutro. Diæ­›vnega obeska
nimamo le v avtu... -Nehaj.

20
00:03:20,500 --> 00:03:25,470
Posluæ­›j tole. -Ryce, pridi!
-Hvala, ker sta priæ­­a pome.

21
00:03:26,600 --> 00:03:27,900
Ne.

22
00:03:28,900 --> 00:03:30,996
Kaj naj obleé‘•m?

23
00:03:38,100 --> 00:03:40,000
Hvala za vo瀗jo.

24
00:03:52,072 --> 00:03:53,370
Kaj misli?

25
00:03:55,800 --> 00:04:00,012
Mama, v æ­°lo se bom peljala
z Michelle in Taylorjem.

26
00:04:00,100 --> 00:04:02,520
Kdo je Taylor Devereaux?
-Fant.

27
00:04:02,935 --> 00:04:04,075
Fant.

28
00:04:07,029 --> 00:04:10,026
Ne izziv,
temve prilo瀗ost.

29
00:04:10,061 --> 00:04:14,702
Naj ne diæ­© samo v avtu,

30
00:04:14,737 --> 00:04:20,000
odi歛vimo slog 瀒vljenja.
-G. Newton, boste ujeli?

31
00:04:20,035 --> 00:04:25,800
To je dobro. Sve vonj
in 瀒vljenjski slog...

32
00:04:35,600 --> 00:04:40,000
萢sopis mi je vrgel v kavo,
ko sem pripravljal nagovor.

33
00:04:40,300 --> 00:04:43,500
Zdaj se pa moram preoble.

34
00:04:46,200 --> 00:04:48,676
å·Œvjo.

35
00:04:49,000 --> 00:04:53,194
Michelle je rekla, da bi
se peljala v æ­°lo. -Da.

36
00:04:54,400 --> 00:04:57,165
å·Œvjo.

37
00:04:57,200 --> 00:05:00,300
Taylor Devereaux sem.
-Jaz pa Ryceina mama.

38
00:05:03,400 --> 00:05:05,800
Tamle je moj oé‘•.
-å·Œvjo.

39
00:05:07,100 --> 00:05:09,765
Brez skrbi, varno
jo bom pripeljal.

40
00:05:09,800 --> 00:05:13,200
Ni me ne skrbi. 萫den si,
zato lahko malo zamudi.

41
00:05:14,400 --> 00:05:16,700
Hvala, mama.
Adijo, oé‘›a.

42
00:05:18,900 --> 00:05:20,200
Pripnita se.

43
00:05:24,654 --> 00:05:25,766
Kaj?

44
00:05:25,801 --> 00:05:29,000
Lepæ­Ÿga fanta
æ­Ÿ nisem videl.

45
00:05:29,700 --> 00:05:37,065
Samo v 歰lo jo pelje -萫mu?
Pe pride v dveh minutah.

46
00:05:37,100 --> 00:05:40,100
Tudi ti si me vozil
v æ­°lo. -S kolesom.

47
00:05:40,200 --> 00:05:44,900
Vseeno si bil romantié‘•n.
Povem ti, da res.

48
00:05:45,000 --> 00:05:49,100
Mami, smo 瀍 pozni.
-Je瀍. -Hitro.

49
00:05:50,700 --> 00:05:54,400
Vso sreé‘Ÿ. -Hvala.
-Samo miren bodi.

50
00:05:55
[...]
Everything OK? Download subtitles