Preview Subtitle for The Destiny Of Rome


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:00,927 --> 00:00:03,346
Dans les épisodes précédents...

2
00:00:03,387 --> 00:00:05,348
J'ai fait un rêve, mon fils.

3
00:00:06,849 --> 00:00:11,604
L'armée française envahissait Rome,
tel un nuage de sauterelles.

4
00:00:14,440 --> 00:00:18,236
- Tu sais ce qui s'est passé à Lucques ?
- Tout le monde est au courant.

5
00:00:18,277 --> 00:00:20,780
Cardinal, vous avez un cousin
qui a épousé ma sœur.

6
00:00:20,822 --> 00:00:22,907
Il serait bien avisé
de nous réitérer sa loyauté.

7
00:00:22,949 --> 00:00:25,660
Vous allez laisser l'armée française
marcher sur Rome.

8
00:00:25,701 --> 00:00:29,705
Les armées des Sforza
resteront là où elles demeurent.

9
00:00:29,747 --> 00:00:32,542
- Je me réveille avec la nausée.
- Tu portes un enfant.

10
00:00:32,583 --> 00:00:34,794
As-tu des amis
à qui tu peux te fier ici ?

11
00:00:34,836 --> 00:00:39,090
- Le palefrenier. Paolo.
- Nous devons quitter ce château.

12
00:00:39,131 --> 00:00:41,801
Ces routes ne sont pas sûres,
gentes dames.

13
00:00:41,843 --> 00:00:45,847
Nous avons une prisonnière.
Une Borgia.

14
00:00:45,888 --> 00:00:48,808
Vous ne nous avez pas dit
ce que vous faisiez ici, cardinal.

15
00:00:48,850 --> 00:00:53,271
J'accompagne le roi de France
pour obtenir la déposition de votre père.

16
00:00:54,647 --> 00:00:59,318
25 000 hommes de l'armée française
marchent vers Rome.

17
00:00:59,360 --> 00:01:03,156
Nous allons devoir nous battre
pour notre survie.

18
00:01:03,197 --> 00:01:06,993
- Nous devrions abandonner Rome.
- Nous ne tolérerons pas cette hérésie !

19
00:01:07,034 --> 00:01:10,955
Ceci est le siège de saint Pierre !
Nous sommes la voix de Dieu !

20
00:01:10,997 --> 00:01:12,999
Canons centraux, feu !

21
00:01:15,668 --> 00:01:18,880
Votre Majesté,
pourriez-vous faire cesser le tir ?

22
00:01:18,921 --> 00:01:22,091
- Il faut trouver un stratagème.
- Je n'accepterai pas la défaite.

23
00:01:22,133 --> 00:01:25,136
Je m'occupe de cela.
C'était mon frère, Votre Majesté.

24
00:01:25,178 --> 00:01:29,140
Il pensait que vous vouliez piller Rome.
Votre but, c'est Naples.

25
00:01:30,558 --> 00:01:34,228
L'armée de votre fils bat en retraite.
Le fléau français est proche.

26
00:01:34,270 --> 00:01:38,691
Nous resterons ici.
Et nous serons toujours là à votre retour.

27
00:01:38,733 --> 00:01:41,527
Si vous revenez.

28
00:01:41,569 --> 00:01:45,031
- Faut-il que vous m'abandonniez tous ?
- Je ne vous abandonnerai pas.

29
00:01:45,072 --> 00:01:48,993
Rome est comme une vieille putain,
qui attend d'être prise.

30
00:01:49,035 --> 00:01:52,371
Ton frère n'a pas échoué, Cesare.
C'est la faute de ton père.

31
00:01:52,413 --> 00:01:56,083
- Vous devez partir.
- Impossible. J'ai prononcé mes vœux.

32
00:01:56,125 --> 00:01:58,461
Lâches ! Vous êtes des rats
courant à leur perte !

33
00:01:58,503 --> 00:02:01,172
- Emmène ta mère à l'abri à Ostie.
- Mais, père...

34
00:02:01,214 --> 00:02:03,841
- Va-t'en !
- Votre présence ici

35
00:02:03,883 --> 00:02:07,637
atteste que vous avez reçu cette fonction
pour une raison, Votre Sainteté.

36
00:02:11,933 --> 00:02:13,476
Bien.

37
00:02:14,000 --> 00:02:17,074
Subtitles downloaded from www.SubsMax.com

38
00:03:47,570 --> 00:03:50,865
Formation ! Serrez les rangs.

39
00:03:53,326 --> 00:03:54,660
Prêts, mon
[...]
Everything OK? Download subtitles