Preview Subtitle for Chalet Girl


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.SubsMax.com

2
00:00:49,060 --> 00:00:52,014
- Wow.
- Jak divok kickflip wallplant!

3
00:00:52,146 --> 00:00:54,352
To m pipomnlo m boardingov dny.

4
00:00:54,441 --> 00:00:57,311
Zvlštn, protože jedin boardov sport,
kter jsi dlal

5
00:00:57,402 --> 00:01:00,651
byla ta vaše hrozn sušenkov hra
s Charliem a Henrym.

6
00:01:00,738 --> 00:01:02,529
Oh, dobe, jo, to je frov.

7
00:01:03,239 --> 00:01:06,073
Soutž byla žasn.
Dvata byla bezvadn.

8
00:01:06,159 --> 00:01:09,741
Ale ta jedin, o kter všichni mluv,
Kim Matthewsov, stle chyb.

9
00:01:09,829 --> 00:01:14,288
Odbdrželi jsme totiž pr zbr,
z jejch dvjšch skateboardingovch
zzrak.

10
00:01:14,374 --> 00:01:16,581
Kim zaala soutžit,
když j bylo sedm.

11
00:01:16,668 --> 00:01:18,579
Vyhrla National Mixed v kategorii
do 16 let,

12
00:01:18,671 --> 00:01:20,499
když j bylo pouhch 11 let.

13
00:01:20,590 --> 00:01:22,630
Chci ct, v t dob atraktivn dvka.

14
00:01:22,718 --> 00:01:25,718
- Opravdu? Protože jsem ekla 11.
- Jo, zmrn.

15
00:01:25,804 --> 00:01:27,463
Ped dvma lety, st癢 17 let,

16
00:01:27,556 --> 00:01:28,883
vyhrla London Trials.

17
00:01:28,974 --> 00:01:32,092
Mma a tta ji podporovali

18
00:01:32,183 --> 00:01:33,558
s rodiovskou pchou

19
00:01:33,644 --> 00:01:35,682
a obyejnmi doma vyrobenmi
cedulemi.

20
00:01:35,770 --> 00:01:38,772
Pak už nic. Od t doby jsme ji nevidli.

21
00:01:38,856 --> 00:01:40,896
Došlo k nehod, Ricku.

22
00:01:40,984 --> 00:01:43,902
Autonehod, pi kter pišla o mmu.

23
00:01:43,986 --> 00:01:46,987
Myslme na tebe, Kim.
A jsi kdekoli,

24
00:01:47,073 --> 00:01:51,568
dlš cokoli, doufme,
že se vnuješ vrcholn jzd a žiješ
svj sen.

25
00:01:51,660 --> 00:01:54,864
A dnešek je vyjmen:
dva cibulov kroužky pro jednoho.

26
00:01:54,955 --> 00:01:56,413
Cibulov kroužky, dva pro jednoho.

27
00:01:56,499 --> 00:01:58,954
Prosm, netlate se.

28
00:02:06,507 --> 00:02:09,507
- Myslel jsem, že to byl spam.
- Velk erven psmena

29
00:02:09,593 --> 00:02:12,166
nejsou "dn spam."
Pše se "Nalhav ždost" na tom.

30
00:02:12,261 --> 00:02:15,799
- To kaj vždycky. Je to sotva...
- Je to tm踐 velkolep.

31
00:02:18,687 --> 00:02:21,473
Tto, nemžeš to prost ignorovat.

32
00:02:21,564 --> 00:02:25,265
Ale, hele, jsme velk zv逖ata, že?
Budeme prv prodvat Bentley.

33
00:02:25,359 --> 00:02:29,735
Oh, ne, nkdo odcizil Bentley.
Pln B?

34
00:02:29,821 --> 00:02:32,573
Oni lžou.
Nco vymyslm.

35
00:02:34,658 --> 00:02:37,660
Da se ti v tom?

36
00:02:37,746 --> 00:02:40,865
Zatm moc ne.

37
00:02:42,041 --> 00:02:45,872
- Promluvm si s Lesem. Aspo nco
vyešm. - Co bych bez tebe dlal?

38
00:02:45,962 --> 00:02:47,538
Hnil.

39
00:02:49,131 --> 00:02:50,874
Hmm!

40
00:02:50,965 --> 00:02:56,339
Mj rozpis je... pln.

41
00:02:56,429 --> 00:03:00,557
Možn, když ke m budeš mimodn mil?
Hmm?

42
00:03:00,640 --> 00:03:03,974
Oh, Lesi, nechovej se pod jako blbec.

43
00:03:04,060 --> 00:03:06,100
To je to tv "mimodn mil"?

44
00:03:06,188 --> 00:03:09,523
Jak se moje letn brigda stala
celoživotn prac?

45
00:03:09,609 --> 00:03:13,108
Ptelkyn mh
[...]
Everything OK? Download subtitles