Preview Subtitle for Core Ngrato


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:01,070 --> 00:00:02,360
Sunt agent Rick Martinez.

2
00:00:02,370 --> 00:00:04,670
Permiteti-mi sa fie primele care sa va urez bun venit la CIA.

3
00:00:04,720 --> 00:00:07,000
Si aceasta este povestea de casa mare din America de spioni.

4
00:00:07,070 --> 00:00:08,400
Ai auzit de politica de birou?

5
00:00:08,470 --> 00:00:10,040
A noastra vin cu pastile otrava si arme de foc.

6
00:00:10,090 --> 00:00:11,870
Spy capcana.

7
00:00:11,940 --> 00:00:13,280
Stiam ca acest lucru a fost sa fie un fiasco.

8
00:00:13,340 --> 00:00:15,240
Am fost repartizat la o unitate sub acoperire speciala,

9
00:00:15,310 --> 00:00:17,250
conceput pentru a merge acolo unde altii nu pot, si sa faca

10
00:00:17,310 --> 00:00:20,320
ceea ce altii nu vor, daca misiunea este autorizat sau nu.

11
00:00:20,380 --> 00:00:21,780
Fiecare dintre noi avem propriile noastre de calificare speciale, Martinez.

12
00:00:21,850 --> 00:00:24,320
Eu conduc, farmece Billy oameni,

13
00:00:24,390 --> 00:00:26,890
Casey îi raneste pe oameni, si voi traduce.

14
00:00:26,940 --> 00:00:30,260
Suntem ODS, ultima spioni old-school.

15
00:00:31,040 --> 00:00:34,990
Sync si corectie de Mlmlte

16
00:00:35,000 --> 00:00:38,074
Subtitles downloaded from www.SubsMax.com

17
00:00:45,840 --> 00:00:48,310
Oh. Voi trebuie sa te uiti în interiorul acea cutie.

18
00:00:48,380 --> 00:00:50,660
Oh. Bine. Uh,

19
00:00:50,730 --> 00:00:52,970
e doar o gramada de poze si lucruri.

20
00:00:53,050 --> 00:00:54,620
Pentru a decora biroul meu.

21
00:00:56,220 --> 00:00:57,940
Cine e Rocket Rick?

22
00:00:58,020 --> 00:00:58,920
Oh, asta sunt eu.

23
00:00:58,970 --> 00:01:00,110
Am ridicat un spate nu-lunetist

24
00:01:00,190 --> 00:01:01,940
atunci când am jucat în Liga ghemotoc Modesto.

25
00:01:02,030 --> 00:01:03,630
Ei lasa-ma sa tina mingea de joc.

26
00:01:03,690 --> 00:01:04,830
L-ati semnat pentru tine?

27
00:01:04,890 --> 00:01:06,290
Am fost opt.

28
00:01:06,360 --> 00:01:08,600
Uh, eu nu te cunosc.

29
00:01:08,670 --> 00:01:10,530
Oh. Sunt noi.

30
00:01:10,600 --> 00:01:12,700
Sunt Rick. Rick Martinez.

31
00:01:12,770 --> 00:01:15,570
Rocket Rick Martinez.

32
00:01:15,640 --> 00:01:17,620
Sunt o comiterea de memorie.

33
00:01:41,400 --> 00:01:43,730
Voi avea omleta trei ou-alb.

34
00:01:43,800 --> 00:01:45,730
Doriti sa comandati ceva?

35
00:01:45,800 --> 00:01:48,150
Nu am comandat deja micul dejun.

36
00:01:50,870 --> 00:01:53,010
Deci, ce faci mai departe?

37
00:01:55,040 --> 00:01:56,980
Aceasta este tabara Refugiu Afgooye.

38
00:01:57,050 --> 00:01:59,610
Grupul militant islamic, Al-Shabaab,

39
00:01:59,680 --> 00:02:01,850
a fost de asteptare raiduri, atacuri cu rachete,

40
00:02:01,920 --> 00:02:03,850
în tabara, de directionare civili.

41
00:02:03,920 --> 00:02:07,760
Sfâsietor, dar ceea ce face sa fie o preocupare CIA?

42
00:02:07,820 --> 00:02:09,710
Trei americani morti.

43
00:02:09,780 --> 00:02:11,290
Ei au fost trase de la corturile lor

44
00:02:11,360 --> 00:02:13,100
si executat saptamâna trecuta de catre Al-Shabaab,

45
00:02:13,160 --> 00:02:15,330
care i-au acuzat de a fi spioni americani.

46
00:02:15,400 --> 00:02:17,270
Ei nu au fost.

47
00:02:17,330 --> 00:02:19,870
Am fos
[...]
Everything OK? Download subtitles