Preview Subtitle for Donna Leon


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:00,160 --> 00:00:31,760
...

2
00:00:32,760 --> 00:00:35,560
-Ton grand-père était un officier.

3
00:00:35,880 --> 00:00:38,280
Il n'aurait jamais fait

4
00:00:38,600 --> 00:00:40,600
quelque chose d'injuste.

5
00:00:40,920 --> 00:00:43,440
Quand nous aurons ce contrat

6
00:00:43,760 --> 00:00:45,120
de vente,

7
00:00:45,440 --> 00:00:50,000
nous pourrons enfin rétablir
la vérité et prouver qu'autrefois,

8
00:00:50,320 --> 00:00:53,160
ces juges ont condamné

9
00:00:53,480 --> 00:00:55,640
ton grand-père à tort.

10
00:00:55,960 --> 00:00:57,520
Tu ne m'écoutes pas ?

11
00:00:58,520 --> 00:00:59,920
-Bien sûr que si.

12
00:01:03,560 --> 00:01:04,440
-Me Filipetto...

13
00:01:04,760 --> 00:01:05,680
Choc.

14
00:01:08,640 --> 00:01:10,480
C'était quoi ?
-J'y vais.

15
00:01:10,800 --> 00:01:12,400
Ne bouge pas.

16
00:01:17,000 --> 00:01:19,200
Fais attention.
-Désolée.

17
00:01:22,800 --> 00:01:24,600
-Claudia ?

18
00:01:25,480 --> 00:01:26,680
Claudia !

19
00:01:28,680 --> 00:01:30,680
-Vas-y, je m'en occupe.

20
00:01:31,000 --> 00:01:32,000
-Claudia !

21
00:01:32,320 --> 00:01:34,240
-C'était un courant d'air.

22
00:01:35,640 --> 00:01:38,640
Ne t'inquiète pas,
j'ai fermé la fenêtre.

23
00:01:41,720 --> 00:01:44,320
Que disais-tu sur Me Filipetto ?

24
00:01:48,640 --> 00:02:23,040
...

25
00:02:23,360 --> 00:02:27,560
-Henry James nous invite,
dans ce roman, à nous interroger

26
00:02:27,880 --> 00:02:31,680
sur les dangers
qu'implique le bien-être matériel.

27
00:02:32,000 --> 00:02:35,800
James nous décrit
une société sclérosée par

28
00:02:36,120 --> 00:02:37,440
les conventions

29
00:02:37,760 --> 00:02:41,960
de la grande bourgeoisie
et les valeurs aristocratiques.

30
00:02:42,280 --> 00:02:43,640
Et le plus

31
00:02:43,960 --> 00:02:45,480
extraordinaire...

32
00:02:50,720 --> 00:02:55,120
C'est que Catherine Sloper se
détourne non seulement de son père,

33
00:02:55,440 --> 00:02:58,760
mais aussi de son amour,
s'émancipant ainsi

34
00:02:59,080 --> 00:03:01,120
des deux hommes

35
00:03:01,440 --> 00:03:04,720
qui ont le plus compté
dans sa vie. Merci.

36
00:03:05,040 --> 00:03:08,840
S'ils pouvaient être
aussi attentifs que tu l'étais...

37
00:03:09,160 --> 00:03:13,240
Ils ne trouvent de l'énergie
que pour mâcher leur chewing-gum.

38
00:03:14,440 --> 00:03:16,240
De vraies vaches.

39
00:03:17,000 --> 00:03:20,074
Subtitles downloaded from www.SubsMax.com

40
00:03:31,520 --> 00:03:34,520
-Signora Brunetti,
je peux vous parler ?

41
00:03:34,840 --> 00:03:35,840
-Oui.

42
00:03:36,160 --> 00:03:37,920
-Vous êtes commissaire ?

43
00:03:38,240 --> 00:03:39,720
-Oui.

44
00:03:40,040 --> 00:03:40,920
-Claudia Leonardo.

45
00:03:41,240 --> 00:03:42,480
-Que voulez-vous ?

46
00:03:42,800 --> 00:03:46,240
-Je voulais demander
à votre mari comment faire

47
00:03:46,560 --> 00:03:48,160
réviser un procès.

48
00:03:48,480 --> 00:03:50,520
-Réviser un procès ?

49
00:03:50,840 --> 00:03:54,840
-Quelqu'un qui a été condamné
après la 2de Guerre mondiale

50
00:03:55,160 --> 00:03:57,880
peut-il être réhabilité,
même mort ?

51
00:03:58,200 --> 00:04:01,520
-Signorina Leonardo,
je ne suis pas avocat.

52
00:04:01,840 --> 00:04:03,400
Passez à mon bureau.

53
00:04:03,
[...]
Everything OK? Download subtitles