Preview Subtitle for Detained


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.SubsMax.com

2
00:00:14,533 --> 00:00:16,511
żCapitán?

3
00:00:17,459 --> 00:00:21,415
żSeńor?

4
00:01:00,776 --> 00:01:03,259
Ha sido un largo camino...

5
00:01:04,312 --> 00:01:06,946
Yendo de aquí para allá...

6
00:01:07,624 --> 00:01:09,569
Ha sido mucho tiempo...

7
00:01:11,216 --> 00:01:14,345
Pero mi momento por fin se acerca...

8
00:01:15,014 --> 00:01:18,356
Veré mis sueńos realizarse...

9
00:01:19,246 --> 00:01:21,736
Tocaré el cielo...

10
00:01:22,499 --> 00:01:25,555
Ya no esperaré más...

11
00:01:26,248 --> 00:01:28,752
Nada me hará renunciar...

12
00:01:29,323 --> 00:01:33,388
Porque tengo fe de corazón...

13
00:01:34,178 --> 00:01:36,630
E iré donde mi corazón me lleve...

14
00:01:37,096 --> 00:01:41,076
Tengo fe para creer...

15
00:01:41,738 --> 00:01:44,082
Que puedo hacer lo que quiera...

16
00:01:44,588 --> 00:01:48,341
Tengo la fuerza del alma...

17
00:01:49,186 --> 00:01:51,557
Nadie me hará abandonar...

18
00:01:52,058 --> 00:01:56,474
Puedo alcanzar cualquier estrella...

19
00:01:57,513 --> 00:01:59,761
Tengo...

20
00:02:01,268 --> 00:02:03,736
Tengo fe...

21
00:02:04,960 --> 00:02:08,373
Fe de corazón...

22
00:02:13,694 --> 00:02:18,773
Subtítulos por aRGENTeaM
www. argenteam. net...

23
00:02:58,553 --> 00:03:01,427
- żCuántos?
- Vi al menos 30.

24
00:03:01,468 --> 00:03:05,273
Este lugar es bastante
grande. Podrían ser más.

25
00:03:05,314 --> 00:03:07,327
żTiene idea de quien
atacó al trasbordador?

26
00:03:08,275 --> 00:03:10,452
Apenas tuve tiempo
de echar un buen vistazo.

27
00:03:14,017 --> 00:03:16,850
Las lecturas de energía que
conseguimos del otro lado de esa luna...

28
00:03:17,903 --> 00:03:19,724
...podrían haber venido de un Helix.

29
00:03:33,798 --> 00:03:38,695
Hay un muro, de cinco metros de altura.
Parece que rodea a toda la construcción.

30
00:03:39,626 --> 00:03:43,473
Veo algo que puede ser una torre de
vigilancia, pero no puedo estar seguro.

31
00:03:43,513 --> 00:03:45,375
żAlguna persona?

32
00:03:48,330 --> 00:03:50,273
No, seńor.

33
00:03:53,795 --> 00:03:55,414
żListo para otro paseo?

34
00:04:02,377 --> 00:04:03,753
Ustedes deben ser los nuevos.

35
00:04:08,610 --> 00:04:12,497
- żPor qué estamos aquí?
- żPor qué estamos todos aquí?

36
00:04:55,601 --> 00:04:56,816
Síganme.

37
00:05:17,178 --> 00:05:19,039
Gracias Mayor.

38
00:05:21,022 --> 00:05:22,924
Por favor, siéntense.

39
00:05:26,245 --> 00:05:27,964
Entiendo porque están enfadados.

40
00:05:27,965 --> 00:05:29,685
No dudo de que han
tenido una tarde difícil.

41
00:05:30,211 --> 00:05:31,635
Por decir algo.

42
00:05:31,669 --> 00:05:33,612
Me encantaría haber habaldo
con ustes antes, pero tenía...

43
00:05:33,613 --> 00:05:35,555
...algunos asuntos urgentes
que atender. Mis disculpas.

44
00:05:36,526 --> 00:05:39,072
No vemos muchos capitanes
de la Flota Estelar por aquí.

45
00:05:39,912 --> 00:05:42,747
- Jonathan Archer.
- Eso es correcto.

46
00:05:42,786 --> 00:05:45,580
- Usted debe ser Travis Mayweather.
- żY usted es?

47
00:05:46,633 --> 00:05:49,507
- Soy el Coronel Grat.
- Asumo que usted es el hombre al mando.

48
00:05:50,964 --> 00:05:54,324
Me tomé la libertad de examinar la
base de datos de su trasbor
[...]
Everything OK? Download subtitles