Preview Subtitle for Reputasyon


If preview looks OK then Download subtitles


1
00Ψ00Ψ02,886 --> 00Ψ00Ψ10,886
Subtitle & Edit ByΨ Jakatuak.IDFLSubcrew .
A MemberΔIDFL.US

2
00Ψ00Ψ12,887 --> 00Ψ00Ψ16,515
DIANGKAT DARI KISAH NYATA

3
00Ψ00Ψ19,434 --> 00Ψ00Ψ20,894
Baiklah, anak-anak, kita mulai.

4
00Ψ00Ψ21,311 --> 00Ψ00Ψ23,021
Jadi, aku hanya ingin tahu...

5
00Ψ00Ψ23,313 --> 00Ψ00Ψ25,315
Berapa lama yang dibutuhkan untuk
membuat rambutmu seperti ituΠ

6
00Ψ00Ψ25,440 --> 00Ψ00Ψ27,942
Sekitar beberapa jam. Itu bagus.

7
00Ψ00Ψ28,443 --> 00Ψ00Ψ32,280
Seseorang berpikir kamu terlihat
seperti Stevie Wonder yang menggunakan steroid,tapi aku suka.

8
00Ψ00Ψ33,406 --> 00Ψ00Ψ35,658
Lihat apa yang dilakukan oleh
pemula itu pada wajahmu.

9
00Ψ00Ψ36,492 --> 00Ψ00Ψ37,993
AyolahΞ

10
00Ψ00Ψ38,000 --> 00Ψ00Ψ41,074
Subtitles downloaded from www.SubsMax.com

11
00Ψ00Ψ59,847 --> 00Ψ01Ψ01,515
Aku rasa aku sudah
menghabisinya.

12
00Ψ01Ψ03,892 --> 00Ψ01Ψ07,437
ORANGETOWN,MASSACHUSETTS.
Populasi. 125,200 Jiwa.

13
00Ψ01Ψ12,438 --> 00Ψ01Ψ22,438
resync by genoveva
IDFL.us sub crew

14
00Ψ01Ψ30,917 --> 00Ψ01Ψ33,669
Doug, kembali bekerjaΞ

15
00Ψ01Ψ36,714 --> 00Ψ01Ψ39,299
Dikatakan disini kalau matamu
berwarna coklat.

16
00Ψ01Ψ39,883 --> 00Ψ01Ψ41,385
Ayolah.

17
00Ψ01Ψ41,635 --> 00Ψ01Ψ44,471
Kamu sebenarnya punya mata
berwarna biru dalam kehidupan nyata.

18
00Ψ01Ψ51,602 --> 00Ψ01Ψ53,854
Aku benar-benar minta maaf, teman.
Sial.

19
00Ψ01Ψ56,398 --> 00Ψ01Ψ58,984
Ada masalah apa, JerryΠ.
Aku tidak memenangkan apa-apa.

20
00Ψ01Ψ59,568 --> 00Ψ02Ψ01,486
Itu karena itu adalah sebuah
kotak musik, Jerry.

21
00Ψ02Ψ23,381 --> 00Ψ02Ψ25,383
Terima kasih.

22
00Ψ02Ψ27,260 --> 00Ψ02Ψ29,429
Tuan dan Nyonya Colsmen, kalian
terlihat terlalu muda.

23
00Ψ02Ψ29,595 --> 00Ψ02Ψ31,806
Kamu harus membawa KTP mu, kalau tidak
aku tidak bisa membiarkanmu masuk.

24
00Ψ02Ψ31,931 --> 00Ψ02Ψ34,350
HuhΠ Apa yang kamu bicarakanΠ

25
00Ψ02Ψ35,726 --> 00Ψ02Ψ38,228
Barbara, aku mau kamu bertemu
dengan Tuan dan Nyonya Glatt.

26
00Ψ02Ψ38,353 --> 00Ψ02Ψ40,689
Bagaimana kabarmuΠ
Senang sekali bertemu denganmu.

27
00Ψ02Ψ40,814 --> 00Ψ02Ψ42,941
Dan putra mereka yang menjadi
dokter, Ira.

28
00Ψ02Ψ43,108 --> 00Ψ02Ψ45,819
Senang bertemu denganmu.
Senang bertemu denganmu.

29
00Ψ02Ψ45,944 --> 00Ψ02Ψ48,696
Oh, Albie, ini anakku yang
paling muda, Doug.

30
00Ψ02Ψ48,821 --> 00Ψ02Ψ50,490
Halo. Maaf.

31
00Ψ02Ψ52,116 --> 00Ψ02Ψ56,745
Jadi, Ira, kamu punya seorang pria yang
menawan, tampan, ahli bedah.
Aku yakin kamu belum punya pacar.

32
00Ψ02Ψ56,870 --> 00Ψ02Ψ59,289
Sebenarnya aku terlambat.

33
00Ψ02Ψ59,414 --> 00Ψ03Ψ02,167
Ayahmu berpikir kalau kamu masih sendiri.
Apa yang aku tahuΠ

34
00Ψ03Ψ03,210 --> 00Ψ03Ψ06,296
Jadi jurusan apa yang kau ambil DougΠ.

35
00Ψ03Ψ06,671 --> 00Ψ03Ψ10,299
Doug tidak mengikuti panggilan
keluarga, dia...

36
00Ψ03Ψ10,425 --> 00Ψ03Ψ11,509
Aku memantul.

37
00Ψ03Ψ11,676 --> 00Ψ03Ψ13,928
Seperti bola basketΠ

38
00Ψ03Ψ14,220 --> 00Ψ03Ψ15,888
Richard...

39
00Ψ03Ψ18,807 --> 00Ψ03Ψ20,434
Teman yang sangat dekat.

40
00Ψ03Ψ22,686 --> 00Ψ03Ψ24,980
Itu bagus, Glatt.

41
00Ψ03Ψ25,480 --> 00Ψ03Ψ26,981
Apa dia orang YahudiΠ

42
00Ψ03Ψ30,568 --> 00Ψ03Ψ32,361
Berhenti meniup topiku, anginΞ

43
00Ψ03Ψ32,528 --> 00Ψ03Ψ35,489
Untuk catatan, mereka berdua
diadopsi.

44
00Ψ03Ψ42,871 --> 00
[...]
Everything OK? Download subtitles