Preview Subtitle for Jk


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:00,846 --> 00:00:02,973
Anteriormente em Grimm...

2
00:00:03,008 --> 00:00:04,394
Desculpe acord-lo, irmo...

3
00:00:04,582 --> 00:00:06,273
Deixe-me lembr-lo, irmo,

4
00:00:06,308 --> 00:00:09,346
Mais alguma interferncia sua
no ser tolerada.

5
00:00:09,381 --> 00:00:11,590
A pessoa que a acordar
deve ser pura de cora豫o.


6
00:00:11,625 --> 00:00:12,773
Conte-me sobre esse prncipe.

7
00:00:12,808 --> 00:00:15,008
Bem, bonito, charmoso e...

8
00:00:15,043 --> 00:00:17,387
um bastardo.
E digo-o literalmente.

9
00:00:17,422 --> 00:00:18,547
Nick matou a minha me?

10
00:00:18,582 --> 00:00:20,584
Por que no volta aqui,
para falarmos sobre isso?


11
00:00:20,619 --> 00:00:21,973
Juliette acordou, sabe?

12
00:00:22,008 --> 00:00:23,560
í”° vezes, em noites como esta,

13
00:00:23,595 --> 00:00:24,940
ns dois...

14
00:00:24,975 --> 00:00:25,905
danè©£vamos.

15
00:00:26,000 --> 00:00:29,074
Subtitles downloaded from www.SubsMax.com

16
00:00:36,352 --> 00:00:37,686
O que h de errado?

17
00:00:38,256 --> 00:00:39,320
Mim.

18
00:00:42,597 --> 00:00:46,107
"PENSEI EM TRANSFORMAR-ME
NUMA BELA MARIONETA DE MADEIRA.


19
00:00:46,142 --> 00:00:48,664
DEVE SER MARAVILHOSO,
UMA QUE POSSA DANAR,


20
00:00:48,699 --> 00:00:50,749
SALTAR A CERCA
E DAR SALTOS MORTAIS.


21
00:00:52,662 --> 00:00:56,171
Quem foi o primeiro chanceler alemo
a ser eleito democraticamente?

22
00:00:56,564 --> 00:00:58,302
- Pierce.
- Philipp Scheidemann.

23
00:00:58,337 --> 00:00:59,326
Correcto.

24
00:00:59,361 --> 00:01:01,947
Em que dia foi formada a
Comunidade da Austrlia?

25
00:01:02,333 --> 00:01:04,513
- Brandon.
- 1 de janeiro de 1901.

26
00:01:04,548 --> 00:01:07,956
Correcto. Com a perda
de 698.000 vidas nessa batalha...

27
00:01:08,736 --> 00:01:10,508
Espere que termine
a pergunta, Pierce.

28
00:01:10,543 --> 00:01:12,864
- a Batalha de Verdun.
- Sim, senhor.

29
00:01:12,899 --> 00:01:16,255
De 221 a.C. a 206 a.C.
essa dinastia chinesa...

30
00:01:16,873 --> 00:01:18,171
- Pierce.
- Dinastia Chin.

31
00:01:18,206 --> 00:01:21,687
Correcto. Com o lema:
"Unidade na diversidade"...

32
00:01:21,722 --> 00:01:23,053
- Stan.
- í–’rica do Sul.

33
00:01:23,088 --> 00:01:24,890
No. Pierce?

34
00:01:24,925 --> 00:01:25,851
Papua-Nova Guin.

35
00:01:25,886 --> 00:01:26,701
Correcto.

36
00:01:26,736 --> 00:01:29,145
A moeda oficial
da Bulgria ...

37
00:01:29,180 --> 00:01:30,050
Pierce?

38
00:01:30,059 --> 00:01:30,910
O leu blgaro.

39
00:01:30,945 --> 00:01:31,753
No.

40
00:01:32,215 --> 00:01:33,953
- Jenny.
- O lev blgaro.

41
00:01:33,988 --> 00:01:35,458
Resposta correcta.

42
00:01:42,531 --> 00:01:43,507
Obrigado.

43
00:01:43,962 --> 00:01:45,718
Mas preciso de ajuda.

44
00:01:45,753 --> 00:01:46,947
Poderia...

45
00:01:46,982 --> 00:01:47,921
Claro.

46
00:01:55,860 --> 00:01:57,225
Est bloqueado.

47
00:02:03,713 --> 00:02:06,413
Usa o perfume
que lhe dei no ltimo Natal.

48
00:02:06,448 --> 00:02:08,903
A srio?
agradvel.

49
00:02:10,562 --> 00:02:13,291
Obrigado por acompanhar-me ao evento.
Espero que no seja muito aborrecido.

50
00:02:13,326 --> 00:02:14,319
Claro.

51
00:02:14,612 --> 00:02:18,496
o q
[...]
Everything OK? Download subtitles