Preview Subtitle for Largo Winch


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.SubsMax.com

2
00:00:47,073 --> 00:00:51,654
" قبل ثلاث أعوام "

3
00:00:55,788 --> 00:01:01,032
وجده ( سيرغيفيتش ) , إنه مختبئ
. " في " بورما

4
00:01:03,799 --> 00:01:05,343
.. إنه ساكن في قرية هناك

5
00:01:05,344 --> 00:01:09,828
. لارغو ) بقي هناك لثلاثة أشهر )

6
00:02:27,460 --> 00:02:30,161
قابل فتاة على الحدود
.. و عبر معها

7
00:02:30,162 --> 00:02:31,800
" بين " تايلاند " و " بورما

8
00:02:32,998 --> 00:02:36,187
. أخذته إلى قريتها و بقي هناك

9
00:02:37,851 --> 00:02:41,231
. اذهب إلى هناك و تابع مراقبته

10
00:02:41,761 --> 00:02:43,757
و إن لم يرغب بالعودة ؟

11
00:02:43,758 --> 00:02:46,909
اذهب إلى هناك ( فريدي ) .. و

12
00:02:46,910 --> 00:02:50,060
جده و أحضره رغماً عنه

13
00:02:53,504 --> 00:02:58,334
إن أراد هذا أم لا , ( لارغو ) هو وريثي

14
00:03:05,192 --> 00:03:06,824
" بعد ثلاث أعوام "

15
00:03:07,422 --> 00:03:11,186
الشاب ذو 30 عاماً
( الإبن المتبنى لـ ( نيري وينش

16
00:03:11,187 --> 00:03:14,597
الآن بين الأضواء يتتبع موت والده

17
00:03:14,598 --> 00:03:19,589
لديه مركز تجارة عالمي يحوي
أكثر من 400 ألف موظف

18
00:03:19,590 --> 00:03:23,304
اليوم يعتبر من أقوى الرجال في العالم

19
00:03:23,305 --> 00:03:26,571
لكن هل ( لارغو وينش ) يمتلك
.. ما يلزم لإدارة إمبراطورية

20
00:03:26,572 --> 00:03:28,417
بهذا الحجم ؟ ...

21
00:03:31,890 --> 00:03:35,395
كل ما أعرفه هو أننا لا نعرف الكثير
عنه ... لذلك لا يمكننا الحكم عليه

22
00:03:35,396 --> 00:03:39,068
سابقاً كانت لديه أحكام جيدة
و ( دويت كوك ) هو مدير أعماله العبقري

23
00:03:39,069 --> 00:03:40,960
. لديه سمعه جيدة لتصرفاته

24
00:03:40,961 --> 00:03:43,014
! يا إلهي ! يا إلهي

25
00:03:50,936 --> 00:03:53,263
خدمة ( جي بي إس ) , حدد موقع المطار

26
00:03:54,383 --> 00:03:56,498
لقد فشل المؤتمر الصحفي

27
00:03:56,499 --> 00:03:58,613
لا يجب أن تهرب ( نازتشوف ) لن يغفر لك

28
00:03:58,614 --> 00:04:02,452
! خذ هذا ( وينش ) الحقير

29
00:04:07,964 --> 00:04:11,025
! و تلك الحقيرة الصحافيه

30
00:04:12,548 --> 00:04:16,109
أنحتاجها معنا هنا ؟

31
00:04:16,110 --> 00:04:18,944
أتفضل الموت لوحدك ؟

32
00:04:18,945 --> 00:04:21,078
! جد موقع المطار

33
00:04:21,079 --> 00:04:23,211
يجب أن تتروى قليلاً بأفكارك

34
00:04:25,198 --> 00:04:28,428
. أعطني

35
00:04:28,429 --> 00:04:30,811
! لا أرغب بالموت هنا

36
00:04:30,812 --> 00:04:34,286
لدي زوجة و أربع أطفال
.. و لدي عمل جيد

37
00:04:34,287 --> 00:04:37,657
لقد تخرجت من " هارفرد " , ماذا
يجعلني هذا ؟

38
00:04:40,654 --> 00:04:42,688
. هو محق

39
00:04:45,441 --> 00:04:48,410
استدر إلى اليسار

40
00:04:52,541 --> 00:04:54,224
.. إلى اليسار

41
00:05:05,286 --> 00:05:08,357
أتعرف .. لا أحب ( نازتشوف ) كثيراً

42
00:05:08,358 --> 00:05:12,588
أحقاً تودين المغامرة بحياتك لهذا ؟

43
00:05:12,589 --> 00:05:14,907
. إنه عملي , كصحفية

44
00:05:20,416 --> 00:05:23,708
.. و أنا أقوم بعملي , أدير

45
00:05:23,709 --> 00:05:27,001
.. شركة بـ 394 ألف موظف

46
00:05:27,002 --> 00:05:29,424
ألا تهتم لجرائم ( نازتشوف ) ؟

47
00:05:30,786 --> 00:05:34,060
إن لم نوقع العقد مع ( نازتشوف ) سنقوم
. عندها بطرد بعض الموظفين

48
00:05:38,768 --> 00:05:40,938
! انتبه ! انتبه

49
00:05:47,978 --> 00:05:50,278
ماذا تفعل ؟

50
00:06:08,161 --> 00:06:10,116
! لا -
! انتظر -

51
00:06:18,439 --> 00:06:20,908
... بعد 100 متر , قم بـ -
ماذا تفعل ؟ -

52
[...]
Everything OK? Download subtitles