Preview Subtitle for Good Cop


If preview looks OK then Download subtitles


1
00Ψ00Ψ03,045 --> 00Ψ00Ψ04,671
Co to dlΠ

2
00Ψ00Ψ04,713 --> 00Ψ00Ψ10,761
istm muketu z vlky za nezvislost
a k tomu si dvm slaninu a peivo.

3
00Ψ00Ψ10,802 --> 00Ψ00Ψ13,680
Za tohle nai otcov umrali.

4
00Ψ00Ψ13,680 --> 00Ψ00Ψ15,599
A nemohl bys to dlat
u sebe v pracovnΠ

5
00Ψ00Ψ15,641 --> 00Ψ00Ψ19,353
- Podle prva tohle mu dlat
kdekoliv j chci. - VnΠ

6
00Ψ00Ψ19,394 --> 00Ψ00Ψ24,483
- A co kdyby sem veel tvj
2 let vnukΠ - A pemohl mΠ

7
00Ψ00Ψ24,525 --> 00Ψ00Ψ28,362
Mohl bys bt otoen zdy.
Mohl bys sahat po kousku slaniny.

8
00Ψ00Ψ28,403 --> 00Ψ00Ψ31,865
Jo. Mohl by mi vytrhnout muketu z ruky
srazit m k zemi,

9
00Ψ00Ψ31,865 --> 00Ψ00Ψ35,911
vloit sem sprvn mnostv prachu,
vzt nabijk, zatlait to dol

10
00Ψ00Ψ35,953 --> 00Ψ00Ψ37,996
vzt nboje do mukety,
vloit je tam,

11
00Ψ00Ψ38,038 --> 00Ψ00Ψ40,541
znovu vzt nabijk,
znovu to zatlait dol,

12
00Ψ00Ψ40,582 --> 00Ψ00Ψ42,668
napl nathnout kohoutek,
dt tam kapsle

13
00Ψ00Ψ42,709 --> 00Ψ00Ψ47,256
naplno nathnout kohoutek
a njak m stelit do nohy.

14
00Ψ00Ψ47,297 --> 00Ψ00Ψ52,427
- Hlavn a je tam pojistka.
- Zlato, cel tahle zbra je pojistka.

15
00Ψ00Ψ52,469 --> 00Ψ00Ψ55,180
Je zzrak, e te nemluvme britsky.

16
00Ψ00Ψ56,014 --> 00Ψ00Ψ57,975
- Dobr rno, mami. Dobr rno, tati.
- Dobr, zlatko.

17
00Ψ00Ψ58,016 --> 00Ψ00Ψ59,351
Co to tam mΠ

18
00Ψ00Ψ59,393 --> 00Ψ01Ψ03,939
- Muketa, kalibr 69Π
- To je moje holka.

19
00Ψ01Ψ03,981 --> 00Ψ01Ψ07,901
Hele mu se utboit v Magness Arn
pro lstky na Katy Perry ve tvrtek veerΠ

20
00Ψ01Ψ07,943 --> 00Ψ01Ψ10,028
Klidn. Pece v, jak je to se
mnou a kempovnm.

21
00Ψ01Ψ10,028 --> 00Ψ01Ψ13,198
Ne, Miku, Miku
Zlato, druh den m kolu.

22
00Ψ01Ψ13,198 --> 00Ψ01Ψ18,370
To je pravda. kola. Neme jt.
Zabijk poten znovu zasahuje.

23
00Ψ01Ψ18,412 --> 00Ψ01Ψ20,497
Co jsi kalΠ

24
00Ψ01Ψ21,373 --> 00Ψ01Ψ27,504
Eva jen kala, jak krsn vypad
a j jsem s n souhlasil.

25
00Ψ01Ψ27,546 --> 00Ψ01Ψ31,633
Ale nezd se mi, e jste mli dost
asu, abyste tohle vechno ekli.

26
00Ψ01Ψ31,675 --> 00Ψ01Ψ34,678
Nikdy nen dost asu ti ct,
jak dobe vypad, zlato.

27
00Ψ01Ψ36,763 --> 00Ψ01Ψ38,432
Last Man Standing - S01E06
Good Cop, Bad Cop

28
00Ψ01Ψ38,473 --> 00Ψ01Ψ41,768
PeloilΨ Sagittario
RIPΨ 720p.WEB-DL.DD5.1.H.264-CtrlHD

29
00Ψ01Ψ42,561 --> 00Ψ01Ψ45,105
Vanesso, me sem na minutkuΠ

30
00Ψ01Ψ46,481 --> 00Ψ01Ψ49,985
- Povsil jsem svoj novou zbra.
- Vypad to pkn.

31
00Ψ01Ψ50,027 --> 00Ψ01Ψ51,320
- JoΠ
- Jo.

32
00Ψ01Ψ51,361 --> 00Ψ01Ψ52,779
No nevypad zrovna naden.

33
00Ψ01Ψ52,821 --> 00Ψ01Ψ55,991
No, jednoduchost t zbran v porovnn
s mmi novmi brokovnicemi

34
00Ψ01Ψ55,991 --> 00Ψ01Ψ58,869
dl moji celou pracovnu men.

35
00Ψ01Ψ59,912 --> 00Ψ02Ψ03,624
Nkdy nevm, jestli jsi sp Old Shatterhand
nebo Limondov Joe.

36
00Ψ02Ψ03,665 --> 00Ψ02Ψ06,793
Jup. Jdu do prce,
kterou mm tak rda.

37
00Ψ02Ψ07,628 --> 00Ψ02Ψ11,256
Hele Kris, zastav na chvli.
Posly. Tohle nen napod.

38
00Ψ02Ψ11,256 --> 00Ψ02Ψ14,009
A dl sprvnou vc. et si penze.
Hls se na univerzitu.

39
00Ψ02Ψ14,051 --> 00Ψ02Ψ17,888
Dl vechno to, co jsem dlal j v tvm vku,
a na to, e ty se star o dt,

40
00Ψ02Ψ17,888 --> 00Ψ02Ψ22,184
j se staral o sv vytunn
[...]
Everything OK? Download subtitles