Preview Subtitle for Delirious


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.SubsMax.com

2
00:00:13,141 --> 00:00:17,437
Assunto de Meninas

3
00:00:45,340 --> 00:00:48,092
Tinha um mau
pressentimento.

4
00:00:48,176 --> 00:00:49,976
Me sentia
como um rato,

5
00:00:50,053 --> 00:00:52,179
indo diretamente
para a boca do gato.

6
00:00:52,180 --> 00:00:56,200
E nமூo havia nada
que eu pudesse fazer a esse respeito.

7
00:01:03,274 --> 00:01:06,985
Como a minha mமூe tinha morrido
de cபூncer trறூs anos antes,

8
00:01:06,986 --> 00:01:10,466
estava comeவூando a me esquecer
da sua aparறூncia.

9
00:01:13,493 --> 00:01:17,871
Quando me olhava na sua caixa de
pந்-de-arroz e via o meu rosto,

10
00:01:17,872 --> 00:01:19,832
conseguia recordar o seu.

11
00:01:21,125 --> 00:01:24,754
O pந் cheirava como a sua face
quando a beijava.

12
00:01:28,341 --> 00:01:29,884
A minha mமூe...

13
00:01:29,926 --> 00:01:33,346
nunca teria me enviado
para um colளூgio interno.

14
00:02:45,668 --> 00:02:48,068
- Obrigado por tudo.
- Passe bem.

15
00:02:58,389 --> 00:03:00,558
'Isso tudo' vai ser fநூcil.

16
00:03:00,641 --> 00:03:01,851
De verdade.

17
00:03:02,352 --> 00:03:05,188
Estou bem.
Verdade.

18
00:03:06,522 --> 00:03:09,901
Quero te apresentar
a alguளூm fantநூstico.

19
00:03:10,485 --> 00:03:12,070
Victoria.

20
00:03:12,153 --> 00:03:14,029
Victoria,
vem conhecer Mary.

21
00:03:14,030 --> 00:03:15,448
Bom, um momento.

22
00:03:17,200 --> 00:03:19,368
A comida ளூ asquerosa,
e pode te mandar para o hospital.

23
00:03:19,369 --> 00:03:21,328
Entமூo poupamos
as nossas mesadas,

24
00:03:21,329 --> 00:03:23,873
e pedimos pizza
ou comida chinesa.

25
00:03:23,956 --> 00:03:26,959
E as anorளூxicas comem
borrachas.

26
00:03:28,586 --> 00:03:30,380
Sளூrio.

27
00:03:34,967 --> 00:03:38,012
Podemos sair
com qualquer coisa.

28
00:03:40,098 --> 00:03:41,932
Vocறூ estநூ muito fora
de forma.

29
00:03:41,933 --> 00:03:43,558
Terநூ de vir
correr com a gente,

30
00:03:43,559 --> 00:03:46,395
se nமூo, terநூ uma embolia
antes dos 20 anos.

31
00:03:46,396 --> 00:03:49,565
Estes sமூo os banheiros
e os chuveiros.

32
00:03:49,649 --> 00:03:51,317
Como se chama?

33
00:03:51,401 --> 00:03:54,027
A maioria das pessoas
me chama Ratinha.

34
00:03:54,028 --> 00:03:55,738
Ratinha?

35
00:03:55,822 --> 00:03:58,073
O meu pai sempre
me chamou assim.

36
00:03:58,074 --> 00:04:00,034
Sளூrio? Porquறூ?

37
00:04:01,994 --> 00:04:04,121
O meu pai costumava me chamar de
Princesa.

38
00:04:04,122 --> 00:04:06,882
- Nமூo gostava.
- ன melhor que Ratinha.

39
00:04:10,211 --> 00:04:12,046
A minha ளூ o refugo.

40
00:04:12,130 --> 00:04:14,110
Claro,
sou uma desordenada.

41
00:04:14,173 --> 00:04:16,050
Bem,
nமூo posso evitar.

42
00:04:16,092 --> 00:04:18,343
E enojo a minha mமூe
ou algo assim.

43
00:04:18,344 --> 00:04:21,222
Essa ளூ a de Paulie,
esta ளூ a minha,

44
00:04:21,264 --> 00:04:22,974
e...

45
00:04:23,057 --> 00:04:25,101
esta ளூ a sua.

46
00:04:28,938 --> 00:04:30,314
Desculpa.

47
00:04:43,161 --> 00:04:44,252
Escute.

48
00:04:44,287 --> 00:04:47,123
Olha, sei que no princங்pio
ளூ estranho,

49
00:04:47,915 --> 00:04:52,085
mas agora esta ளூ muito mais
a minha casa que a minha verdadeira casa.

50
00:04:52,086 --> 00:04:54,921
Como Os Meninos Perdidos
de
[...]
Everything OK? Download subtitles