Preview Subtitle for The Runaways


If preview looks OK then Download subtitles


1
00Ψ00Ψ01,041 --> 00Ψ00Ψ03,205
Wat vooraf gingΨ

2
00Ψ00Ψ07,689 --> 00Ψ00Ψ09,052
Je hebt me gered.

3
00Ψ00Ψ09,152 --> 00Ψ00Ψ10,557
Jij hebt mij ook gered.

4
00Ψ00Ψ10,657 --> 00Ψ00Ψ12,438
Ik heb geld van die kerels geleend,

5
00Ψ00Ψ12,538 --> 00Ψ00Ψ16,453
en zij vroegen me
de laatste wedstrijd te saboteren.

6
00Ψ00Ψ16,553 --> 00Ψ00Ψ19,631
ledereen bij de deur weg.
- Jimmy, wat heb je gedaanΠ

7
00Ψ00Ψ19,731 --> 00Ψ00Ψ21,428
Ga.

8
00Ψ00Ψ21,528 --> 00Ψ00Ψ23,528
Wat doe je hier, LucasΠ

9
00Ψ00Ψ24,121 --> 00Ψ00Ψ26,111
Jimmy heeft Keith niet vermoord, denk ik

10
00Ψ00Ψ26,211 --> 00Ψ00Ψ30,083
Keith is dood, jaΠ Hij komt niet terug.
Doe je ogen open.

11
00Ψ00Ψ30,183 --> 00Ψ00Ψ33,386
Doe je ogen open, Luke Doe je ogen open

12
00Ψ00Ψ33,486 --> 00Ψ00Ψ35,811
H, Skills. Ken je dit meisjeΠ

13
00Ψ00Ψ35,911 --> 00Ψ00Ψ38,822
Ja, dat is Abby.
Ze was in het studiecentrum.

14
00Ψ00Ψ38,922 --> 00Ψ00Ψ40,922
Jimmy liet haar gaan.

15
00Ψ00Ψ41,000 --> 00Ψ00Ψ44,074
Subtitles downloaded from www.SubsMax.com

16
00Ψ00Ψ46,782 --> 00Ψ00Ψ50,522
Soms vraag ik me af of er nog iets zuiver is

17
00Ψ00Ψ51,089 --> 00Ψ00Ψ53,639
Is er nog steeds goed en foutΠ

18
00Ψ00Ψ54,224 --> 00Ψ00Ψ55,713
Goed en slechtΠ

19
00Ψ00Ψ55,813 --> 00Ψ00Ψ57,894
Waarheid en leugensΠ

20
00Ψ00Ψ58,740 --> 00Ψ01Ψ01,148
Of valt over alles te onderhandelenΠ

21
00Ψ01Ψ01,248 --> 00Ψ01Ψ04,210
Open voor interpretatieΠ VaagΠ

22
00Ψ01Ψ04,301 --> 00Ψ01Ψ07,928
Wie is daarΠ
- Mijn naam is Lucas Scott.

23
00Ψ01Ψ09,277 --> 00Ψ01Ψ12,201
Ik zou Abby graag spreken.

24
00Ψ01Ψ12,956 --> 00Ψ01Ψ15,615
Hier woont geen Abby.
Je hebt het verkeerde adres.

25
00Ψ01Ψ15,715 --> 00Ψ01Ψ18,046
Nou, nee, ik...

26
00Ψ01Ψ20,565 --> 00Ψ01Ψ22,646
Bedankt, maar niet heus.

27
00Ψ01Ψ25,582 --> 00Ψ01Ψ29,246
Soms zijn we gedwongen
de waarheid aan te passen,

28
00Ψ01Ψ29,346 --> 00Ψ01Ψ31,346
te veranderen,

29
00Ψ01Ψ31,353 --> 00Ψ01Ψ36,963
omdat we te maken hebben met dingen
die we niet zelf hebben gekozen

30
00Ψ01Ψ43,101 --> 00Ψ01Ψ45,101
En soms...

31
00Ψ01Ψ48,620 --> 00Ψ01Ψ51,034
...overkomt het ons gewoon

32
00Ψ01Ψ57,610 --> 00Ψ02Ψ00,061
Coach, wilt u reageren
op de beschuldigingen...

33
00Ψ02Ψ00,161 --> 00Ψ02Ψ04,581
...van fraude en illegale activiteiten
bij de RavensΠ

34
00Ψ02Ψ04,927 --> 00Ψ02Ψ08,720
Luister, ik zeg dit maar n keer.

35
00Ψ02Ψ09,400 --> 00Ψ02Ψ14,415
Dit is de beste groep
die ik de afgelopen 35 jaar heb gehad.

36
00Ψ02Ψ14,459 --> 00Ψ02Ψ17,829
Het zijn geen valsspelers.
Het zijn kampioenen.

37
00Ψ02Ψ17,929 --> 00Ψ02Ψ19,929
Stuk voor stuk.

38
00Ψ02Ψ26,794 --> 00Ψ02Ψ30,792
Er zijn maar drie dingen waarvan
ik bang ben dat ik ze zal verliezen, Haley.

39
00Ψ02Ψ30,892 --> 00Ψ02Ψ34,066
Jij, onze zoon en de sport.

40
00Ψ02Ψ36,786 --> 00Ψ02Ψ40,909
Hoe erg wordt het
als ze ontdekken over jou en DaunteΠ

41
00Ψ02Ψ41,009 --> 00Ψ02Ψ44,046
Het kost me in ieder geval mijn beurs.

42
00Ψ02Ψ44,146 --> 00Ψ02Ψ48,311
En waarschijnlijk
zal ik nooit meer ergens spelen.

43
00Ψ03Ψ28,465 --> 00Ψ03Ψ30,465
H.

44
00Ψ03Ψ30,514 --> 00Ψ03Ψ32,891
Sorry.
- Is al goed.

45
00Ψ03Ψ35,866 --> 00Ψ03Ψ39,207
H, Brooke, ik hoorde over die stalker.

46
00Ψ03Ψ40,298 --> 00Ψ03Ψ42,915
Ik probeerde te bellen,
maar je belde niet terug.

47
00Ψ03Ψ43,015 --> 00Ψ03Ψ45,179
Ja, het is...

48
00Ψ03Ψ46,820 --> 00Ψ03Ψ50,148
Wa
[...]
Everything OK? Download subtitles