Preview Subtitle for More Time


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:03,413 --> 00:00:04,930
Eddie e ÅŸeful echipei
de design.

2
00:00:05,530 --> 00:00:07,647
D-lui Kraft,
directorul artistic,

3
00:00:07,732 --> 00:00:09,700
I-a plăcut... suntem
În seriile de lectură.

4
00:00:09,767 --> 00:00:11,068
Jasmine, spune-ne

5
00:00:11,119 --> 00:00:13,036
viziunea ta despre
mariaj, peste 10 ani?

6
00:00:13,104 --> 00:00:14,571
Mă gândesc să cumpăr o casă,

7
00:00:14,622 --> 00:00:17,974
Cu speranţa că Jasmine
va dori să locuiască cu mine.

8
00:00:18,042 --> 00:00:19,275
Are 16 ani. Åži face sex.

9
00:00:19,327 --> 00:00:20,911
Nu pot să fac nimic.

10
00:00:20,978 --> 00:00:22,329
Când ei te resping,

11
00:00:22,413 --> 00:00:23,947
atunci când îţi spun
că ei ştiu mai bine...

12
00:00:23,998 --> 00:00:25,749
Atunci trebuie să fii acolo.

13
00:00:25,800 --> 00:00:26,883
Mă tem că e prea târziu.

14
00:00:30,884 --> 00:00:35,884
Traducerea: amper

15
00:00:36,000 --> 00:00:39,074
Subtitles downloaded from www.SubsMax.com

16
00:00:41,298 --> 00:00:44,234
Alo?

17
00:01:41,075 --> 00:01:43,660
Tată, sunt eu din nou.

18
00:01:43,711 --> 00:01:46,663
E încă în operaţie. Nu
ştim încă nimic.

19
00:01:46,714 --> 00:01:48,882
Sună-mă după ce
asculţi asta.

20
00:01:48,966 --> 00:01:50,217
Pa.

21
00:02:00,178 --> 00:02:02,012
Å¢i-am adus astea.

22
00:02:02,063 --> 00:02:03,213
- Hey, uh...
- Hey.

23
00:02:03,264 --> 00:02:04,564
- Poftim.
- Mersi.

24
00:02:04,649 --> 00:02:06,716
Ar trebui să încerci
să mănânci ceva.

25
00:02:06,767 --> 00:02:09,903
Ştiu că cea mai grea parte
e să aştepţi

26
00:02:09,987 --> 00:02:12,355
Neştiind ce se-ntâmplă.

27
00:02:12,406 --> 00:02:14,691
Dar gândeşte pozitiv.
Va birui.

28
00:02:14,742 --> 00:02:16,409
E o fată puternică.

29
00:02:16,494 --> 00:02:19,079
Mersi.

30
00:02:19,163 --> 00:02:21,948
- Mulţumesc.
- Mm-hmm.

31
00:02:22,033 --> 00:02:24,567
Drace, e bun
în situaţii de criză.

32
00:02:24,619 --> 00:02:27,170
Da, e grozav.

33
00:02:27,238 --> 00:02:29,122
Haddie arată diferit.

34
00:02:29,207 --> 00:02:32,092
Cum adică, diferit?

35
00:02:32,176 --> 00:02:36,513
Mai matură. E frumoasă.

36
00:02:38,599 --> 00:02:41,384
- Bună, dragă.
- Mulţumesc c-ai venit.

37
00:02:41,435 --> 00:02:43,553
Desigur.

38
00:02:43,604 --> 00:02:46,223
- Ciao.
- Ciao.

39
00:02:46,274 --> 00:02:50,093
Cum eÅŸti? Mersi c-ai venit.

40
00:02:50,144 --> 00:02:51,311
Vreau să mănânc.

41
00:02:51,395 --> 00:02:53,263
- În regulă, ia să vedem
ce-au pe-aici.

42
00:02:53,314 --> 00:02:55,315
- Nu, tată, ai spus
că vom lua clătite,

43
00:02:55,399 --> 00:02:57,267
Åži sunt aici de
o oră şi jumătate...

44
00:02:57,318 --> 00:02:58,785
- Uită-te la asta.
- Vreau să plec.

45
00:02:58,870 --> 00:03:00,737
- Max, avem olandeze...
- Nu, nu vreau olandeză.

46
00:03:00,788 --> 00:03:02,239
Max, stai liniÅŸtit.

47
00:03:02,290 --> 00:03:04,241
Acum e momentul
când trebuie să ai răbdare

48
00:03:04,292 --> 00:03:06,159
Suntem aici pentru Amber ÅŸi...
- Nu.

49
00:03:06,244 --> 00:03:08,578
Ai spus că Amber
nu va muri, aÅŸa-i?

50
00:03:08,629 --> 00:03:11,298
Aşa că dacă Amber nu moare...
atunci...

51
00:03:11,382 --> 00:03:13,667
Şi chiar dacă va muri,

52
00:03:13,751 --> 00:03:15,752
noi nu suntem medici...
n-o putem ajuta cu nimic.

53
00
[...]
Everything OK? Download subtitles