Preview Subtitle for Naves
If preview looks OK then Download subtitles
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.SubsMax.com
2
00:03:38,134 --> 00:03:40,693
Još malo!
3
00:03:53,694 --> 00:03:58,694
SPALI BRODOVE
4
00:04:27,979 --> 00:04:31,113
- Da li si našao Sebastijana?
- Ne! Ovde nema prolaza!
5
00:04:48,031 --> 00:04:51,094
Pipni ga i polomiæu ti noge!
6
00:05:03,812 --> 00:05:06,802
Ti si novi, zar ne?
7
00:05:09,851 --> 00:05:13,786
Hej! Hej!
Šta se dešava?
8
00:05:14,922 --> 00:05:16,786
Ništa, Oèe.
Dobro jutro.
9
00:05:17,091 --> 00:05:19,025
- Dobro jutro.
- Dobro jutro.
10
00:06:27,956 --> 00:06:30,015
Mama? Tvoje pilule.
11
00:06:30,725 --> 00:06:32,793
Vreme je.
12
00:06:47,507 --> 00:06:49,698
Da li ti se sviÄŸa, mama?
13
00:06:51,510 --> 00:06:55,471
Bolje izgleda na tebi
nego što je izgledala na meni.
14
00:07:05,190 --> 00:07:08,087
Trešnje...Ako ne nağeš
trešnje kupi maline...
15
00:07:08,160 --> 00:07:11,061
...ako ne, jagode,
ali one u korpi.
16
00:07:12,030 --> 00:07:15,021
Pa, onda one vitamine
za Sebastijana...
17
00:07:16,067 --> 00:07:18,126
...i riblje ulje.
18
00:07:19,103 --> 00:07:21,662
Kupi goveÄŸu digericu
i puno luka.
19
00:07:22,573 --> 00:07:25,141
Sebastijan ne voli digericu.
20
00:07:25,209 --> 00:07:27,877
Ni luk ali on je jako mršav.
21
00:07:28,311 --> 00:07:30,740
A za vašu majku?
22
00:07:31,681 --> 00:07:33,749
Uobièajeno.
23
00:07:34,084 --> 00:07:37,143
I neku kredu za mrave.
24
00:07:40,155 --> 00:07:43,055
To je Efrain.
Ja æu ga primiti.
25
00:07:44,426 --> 00:07:46,260
Ona to nije elela !
26
00:07:46,261 --> 00:07:48,997
Znam, ali sa bolnièarkom pri ruci
biæe lakše.
27
00:07:49,097 --> 00:07:51,188
Makar u jednoj smeni,
ne budi tvrdoglava.
28
00:07:51,266 --> 00:07:53,401
Ti ne odluèuješ.
Ona je veæ rekla ne.
29
00:07:53,601 --> 00:07:57,437
Helena, tvoja majka je veoma slaba.
Chayo ne moe da radi sve.
30
00:07:57,838 --> 00:08:00,029
Chayo ? Å ta tu Chayo ima
uopšte da radi ?
31
00:08:00,108 --> 00:08:02,241
Ko se brine o mojoj majci?
Ja brinem !
32
00:08:02,409 --> 00:08:05,310
Zbog tebe... jedna stvar
je doæi i izdavati nareğenja...
33
00:08:05,379 --> 00:08:08,214
...15 minuta svakog dana,
od ponedeljka do petka...
34
00:08:08,215 --> 00:08:10,606
...a druga je biti ovde.
35
00:08:11,150 --> 00:08:14,181
Nemoj ni da pomisliš da je
ovo pozivnica.
36
00:08:14,321 --> 00:08:16,918
Ti imaš tvoj ivot.
37
00:08:21,193 --> 00:08:25,151
- Pušenje je...
- Ti nisi moj otac !
38
00:08:26,132 --> 00:08:28,691
Ti si doktor.
39
00:08:31,136 --> 00:08:33,367
Da li imaš sve?
40
00:08:33,438 --> 00:08:36,201
One stakliæi za bol
su skoro prazni.
41
00:08:36,473 --> 00:08:40,170
Morfijum. Poslaæu ga.
Nešto drugo?
42
00:08:41,378 --> 00:08:44,175
Ništa.
Dobro, kao i obièno.
43
00:08:44,482 --> 00:08:46,449
Novac.
44
00:08:47,317 --> 00:08:49,844
Napisaæu ti èek.
45
00:08:50,386 --> 00:08:52,877
Izgledaš veoma lepo u toj haljini.
46
00:09:33,327 --> 00:09:35,194
Da vidimo.
47
00:09:35,462 --> 00:09:39,297
Helena postaje tvrdoglava
kao ti.
48
00:10:00,618 --> 00:10:04,082
Kad si se polednji put kupao?
49
00:10:04,621 --> 00:10:07,456
Zar neæeš da vidiš mamu?
50
00:10:16,666 --> 00:10:18,861
Ne ulazi unutra.
51
00:10:19,502 --> 00:10:22,130
Tamo je sa znaš ti veæ kim.
5
[...]
Everything OK?
Download subtitles