Preview Subtitle for Sammys Adventures 2 2012


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.SubsMax.com

2
00:01:22,217 --> 00:01:28,252
SAMMY 2

3
00:01:33,724 --> 00:01:37,638
BIJEG IZ RAJA

4
00:02:05,376 --> 00:02:06,753
Bok tamo!

5
00:02:07,589 --> 00:02:12,099
Bok! -Pogledaj se.
Stvarno si sladak klinac, zna li?

6
00:02:18,289 --> 00:02:22,963
Treba li pomo«?
-Ne, dobro sam. Mogu i sam.

7
00:02:25,550 --> 00:02:28,164
Izgleda mi kao pravi borac!

8
00:02:28,270 --> 00:02:31,128
Zvat «u te Ricky.

9
00:02:31,338 --> 00:02:37,425
Super! -Sretan ti put,
moj mali avanturisto.

10
00:02:39,080 --> 00:02:43,738
Pa, ne ostaju vje*no
slatki, to je sigurno.

11
00:02:47,967 --> 00:02:50,637
Ray, duo, vrijeme je.

12
00:02:51,924 --> 00:02:55,659
Zato? -Kad bi izvukao glavu
iz pijeska, mogao bi... -Ú†ekaj!

13
00:02:55,765 --> 00:02:58,455
Ú†ekaj da izvu*em glavu iz pijeska.

14
00:03:00,832 --> 00:03:05,737

to si ono rekla, Baby Boo?
-Vrijeme izleganja. Skoro je gotovo.

15
00:03:05,738 --> 00:03:08,022
Zato nisi odmah rekla?

16
00:03:08,023 --> 00:03:10,686
Pustiti me da prespavam cijeli ivot.

17
00:03:10,896 --> 00:03:15,751
I cijelu ovu zabavu.
-Aha, uvijek sam ja kriva.

18
00:03:21,269 --> 00:03:24,357
Da ti pomognem iza«i, Ella.

19
00:03:28,064 --> 00:03:29,564
Bok.

20
00:03:29,669 --> 00:03:33,237
Izgleda ba kao i mama.
-A tko si ti?

21
00:03:33,238 --> 00:03:36,001
Ja sam tvoj djed!
-Onda,...

22
00:03:36,314 --> 00:03:39,330
to sad da radim?
-Samo otiÙŽi do mora.

23
00:03:39,436 --> 00:03:43,374
Baka «e ti pomo«i.
-Opa, to izgleda zabavno!

24
00:03:46,226 --> 00:03:48,081
Shelly, duo!

25
00:03:48,290 --> 00:03:51,966
Jo samo nekoliko, pa smo gotovi.
-Ok, vra«am se odmah.

26
00:03:52,072 --> 00:03:56,171
Jesu li svi spremni? -Jesu!
-Dr'te se! -Opa! -Kre«emo!

27
00:04:09,966 --> 00:04:13,329
Koliko nam ih je ostalo?
-Skoro smo gotovi.

28
00:04:13,434 --> 00:04:16,600
Hej, Same, iza tebe!
-Hej, pazi, pti*urino!

29
00:04:19,549 --> 00:04:21,873
Pourite! Pourite, klinci!

30
00:04:24,912 --> 00:04:28,663
To je bio niski udarac.
-Ostavi nas na miru!

31
00:04:28,768 --> 00:04:30,847
Hej, odlazi, pernati gade!

32
00:04:31,056 --> 00:04:37,258
Oh, tako mi je ao! Ne mogu vam
pomo«i. I ptice moraju jesti, znate.

33
00:04:37,259 --> 00:04:39,634
Ne, za vrijeme moje strae, pti*urino!

34
00:04:39,635 --> 00:04:43,349

to eli od nas! Gubi se!
-Mladunce mi ganjamo!

35
00:04:43,350 --> 00:04:48,463
Mislim kad pogledam vas dvoje...
Vi ste starudije, to zna*i... -Hej, hej!

36
00:04:48,673 --> 00:04:53,069
...da niste previe ukusni!
-Gledaj, Ray, ima ih jo!

37
00:04:55,744 --> 00:04:58,324
Hej, dalje od njih!

38
00:05:01,224 --> 00:05:04,215
Imam recept za kornja*e
sa morskom travom.

39
00:05:04,736 --> 00:05:07,292
Daj, samo naprijed momci!

40
00:05:07,396 --> 00:05:10,385
Ja «u se pobrinuti za ove
metuzaleme. -O, stvarno?

41
00:05:10,386 --> 00:05:13,463
Stani mirno i pokazat
«u ti to kornja*e mogu.

42
00:05:14,483 --> 00:05:16,321
Makni se!

43
00:05:17,260 --> 00:05:21,499
Dobar pokuaj!
Moemo li malo sporije?

44
00:05:23,314 --> 00:05:27,021
Poalit «e za ovo!
-Vas dvojica moete i bolje od toga!

45
00:05:27,231 --> 00:05:30,540
Koje nepodudaranje imamo ovdje!

46
00:05:30,750 --> 00:05:33,085
Leti, l
[...]
Everything OK? Download subtitles