Preview Subtitle for Spooky


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.SubsMax.com

2
00:01:33,230 --> 00:01:36,067
Sigurni ste da nitko ne
eli sendviè? -Ja elim.

3
00:01:36,139 --> 00:01:39,740
Ne, hvala. Ne jedan od tvojih
specijaliteta za rastezanje vilice.

4
00:01:42,035 --> 00:01:44,738
Da vidimo, još umaka?
-Da, da, da.

5
00:01:44,912 --> 00:01:47,484
I mesne Å¡truce?
-Da, da, da.

6
00:01:47,663 --> 00:01:51,113
I preljev od dvostrukog
nizozemskog èokoladnog sirupa.

7
00:01:51,290 --> 00:01:53,828
Da, da, da.

8
00:01:56,668 --> 00:01:59,408
Baš divno.
Ostali smo bez goriva.

9
00:01:59,712 --> 00:02:02,463
Baš jezivo mjesto
za ostati bez goriva.

10
00:02:02,630 --> 00:02:05,665
Što æemo? Benzinske
postaje nema na kilometre.

11
00:02:05,966 --> 00:02:07,673
Pogledajte. Tamo je farma.

12
00:02:08,092 --> 00:02:12,299
Moda tamo moemo dobiti goriva.
-Vrijedi pokušati. Idemo.

13
00:02:14,554 --> 00:02:17,589
Nema nikoga.
-Odlazite s mog posjeda!

14
00:02:17,847 --> 00:02:21,215
Dosta mi je vas novinara
koji me uznemiravaju noæ i dan!

15
00:02:21,391 --> 00:02:24,759
Odlazite!
-Novinari? Mi nismo novinari.

16
00:02:25,101 --> 00:02:28,768
Nismo.
-Samo elimo kupiti gorivo.

17
00:02:29,063 --> 00:02:34,018
Gorivo? Ne vjerujem vam.
Odlazite sad, svi!

18
00:02:34,315 --> 00:02:38,098
Isprièavam se, gospodine. Zašto
bi vas novinari uznemiravali?

19
00:02:38,443 --> 00:02:43,362
Muèe me otkad se to pojavilo.
-"To"? Å to je "to"?

20
00:02:43,654 --> 00:02:46,607
Sablasna letjelica s drugog svijeta

21
00:02:46,781 --> 00:02:52,442
koja leti nebom poput zlog duha.
-Zlog duha?

22
00:02:52,701 --> 00:02:57,362
Mislite poput ukletog leteæeg
tanjura? -Toèno, ali to nije sve.

23
00:02:57,537 --> 00:03:01,616
Nešto gmie uokolo
otkad se to pojavilo.

24
00:03:02,040 --> 00:03:08,490
Mora da je upravo progmizalo.
Pogledajte. Otisci stopala.

25
00:03:08,711 --> 00:03:11,331
Nikad nisam vidjela
ovakve otiske stopala.

26
00:03:11,629 --> 00:03:15,044
Ja ih viÄŸam cijelo vrijeme.

27
00:03:15,423 --> 00:03:17,747
Vrlo neobièni tragovi.

28
00:03:17,925 --> 00:03:21,457
Napravimo mi tragove u
drugom smjeru. -Uz tebe sam.

29
00:03:22,426 --> 00:03:26,629
Èekajte. Nestali su.

30
00:03:26,805 --> 00:03:31,676
Sablasni leteæi objekti, neobièni
tragovi koji svijetle u mraku

31
00:03:31,849 --> 00:03:35,631
i nešto jezivo što
gmie uokolo po noæi.

32
00:03:37,811 --> 00:03:41,558
Uhvatio me je! Uhvatio me je!

33
00:03:42,647 --> 00:03:45,849
Upomoæ! Uhvatio me je!

34
00:03:48,984 --> 00:03:53,360
Kukavice, bila je to
samo kokoš. Siği.

35
00:03:55,488 --> 00:04:00,990
Te otiske nije napravila kokoš.
Èini se da smo pronašli misteriju.

36
00:04:04,251 --> 00:04:06,989
Bilo je lijepo od farmera
Å¡to nam je dao gorivo.

37
00:04:07,161 --> 00:04:09,830
Da, sad moemo traiti
tu sablasnu letjelicu.

38
00:04:15,208 --> 00:04:18,243
Ne morate je više traiti. Eno je.

39
00:04:20,669 --> 00:04:23,159
Kakva jeziva korpa.

40
00:04:25,672 --> 00:04:27,996
Imamo sreæe.
Spustio se iza onog breuljka.

41
00:04:28,341 --> 00:04:32,917
Da, imamo sreæe.
I to loše.

42
00:04:35,637 --> 00:04:38,256
Izgledalo je kao da se
spustio ovdje negdje.

43
00:04:38,596 --> 00:04:40,386
Kakvo je uopæe ovo mjesto?

44
00:04:41,307 --> 00:04:45,054
Izgleda poput
[...]
Everything OK? Download subtitles