Preview Subtitle for The Newsroom


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.SubsMax.com

2
00:02:04,396 --> 00:02:09,238
ترجمة وتنسيق
@MuathAlotaibi
3
00:02:09,239 --> 00:02:16,539
كما تعلمون، المسلسل مليء بالرموز والإسقاطات الأدبية والسياسية وحتّى الرياضية
ولذلك نسعى من خلال بحثنا أثناء الترجمة إلى فكّ هذه الرموز لكم بشروحاتنا البسيطة
ليتّضح المعنى وتتحقّق المتعة، فاعذروني على التأخير، واعذروني على كثرة الشروحات

4
00:02:16,639 --> 00:02:19,139
نتمنّى لكم مشاهدة ممتعة
وكلّ عام وأنتم بخير
عيدكم مبارك
:)

5
00:02:21,139 --> 00:02:24,739
عنوان الحلقة الثامنة
انقطاع الكهرباء
الجزء الأوّل: إباحيّة المأساة

6
00:02:29,861 --> 00:02:32,830
،أنا أعرف عدّة مراسلين
مراسلين تعرفهم أنت أيضاً

7
00:02:32,864 --> 00:02:34,465
يقولون لي أنّهم يحاولون الحصول على هذا التحقيق الصحفي منك

8
00:02:34,499 --> 00:02:36,901
منذ عام تقريباً، ولم يحالفهم الحظ

9
00:02:36,935 --> 00:02:39,237
نعم، أنا لا أًحبّ أن أكون في مقابلة ورقية

10
00:02:39,271 --> 00:02:43,007
،صحافيي الصحف الورقية متسرّعين
! وغير دقيقين، ويتلاعبون باستخدام علامات التعجّب

11
00:02:43,075 --> 00:02:46,144
...أُحبّ الأخبار، تُصبح
! أحبّ الأخبار

12
00:02:46,179 --> 00:02:47,946
وفجأة يعتبرني الناس مُختل

13
00:02:47,981 --> 00:02:49,948
إذاً، لماذا الآن بالتحديد؟ -
هاه؟ -

14
00:02:49,983 --> 00:02:51,350
لماذا تُوافق على هذه المقالة الصحافية الآن؟

15
00:02:51,384 --> 00:02:54,020
هل يتصادف أن يكون معك سيجارة؟ -
لا -

16
00:02:54,054 --> 00:02:55,888
لماذا الآن؟ -
آه، ها هي -

17
00:02:55,923 --> 00:02:58,090
لماذا تريد هذا الآن؟

18
00:02:58,125 --> 00:03:01,394
أريد شيئاً من التوثيق لما كنا وما زلنا نحاول القيام به هنا

19
00:03:01,428 --> 00:03:03,796
مثل الملك في نهاية فلم كاملوت
Camelot (1967)
20
00:03:03,830 --> 00:03:06,565
عندما أمر الفتى أن يبتعد جرياً عن أرض المعركة
وينطلق من قرية إلى آخرى

21
00:03:06,600 --> 00:03:08,267
...ليُخبر الناس عن، كما تعلم

22
00:03:08,302 --> 00:03:09,569
قصة قصر كاميلوت -
نعم -
عندما اجتاحت الجيوش قصر كاميلوت، وأصبحت المعركة بين أسواره، أمر الملك آرثر هذا الفتى (توم) أن يخرج من المعركة، ليُخبر الناس عما حدث في المعركة وعن القصر حتى لا يندثر تاريخه
23
00:03:09,603 --> 00:03:11,571
أنا أسألك لماذا تواصلت معي تحديداً؟

24
00:03:11,605 --> 00:03:14,873
بسبب أنه لم تعد تمنعك العواقب في الفترة الأخيرة

25
00:03:14,908 --> 00:03:16,942
فأنت تغطّي الأخبار أفضل من أي أحد

26
00:03:16,976 --> 00:03:20,412
لم تفقد لمستك في القدرة على مدح وإهانة شخص ما
في نفس الوقت

27
00:03:20,446 --> 00:03:21,813
شكراً لك
أقدّر ذلك

28
00:03:21,848 --> 00:03:23,415
لكنّي لم أقصد بذلك إهانة يا برايان

29
00:03:23,449 --> 00:03:25,350
طوال حياتك كنت في مجلات الأخبار

30
00:03:25,384 --> 00:03:27,252
...ومجلّات الأخبار -
أعرفُ ذلك -

31
00:03:27,286 --> 00:03:29,120
لم يعد بها من الصفحات كما كان في السابق

32
00:03:29,155 --> 00:03:30,522
ما مدى الحرية الصحفية التي نتحدث عنها هنا؟

33
00:03:30,556 --> 00:03:32,958
،إليك ما سأعرضه
تقضي عدة أيام هنا

34
00:03:32,993 --> 00:03:35,294
تتحدث مع من تشاء
لكن كل ذلك بشكل غير رسمي

35
00:03:35,328 --> 00:03:37,229
ليس حتّى لتكوّن خلفية تستند عليها -
وما الفائدة التي سأجنيها؟ -

36
00:03:37,264 --> 00:03:39,565
إذا أعجبني عملك
نبدأ رسمياً

37
00:03:39,599 --> 00:03:42,268
Ù„
[...]
Everything OK? Download subtitles