Preview Subtitle for The Newsroom


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:00,160 --> 00:00:03,810
Seni 11 Eylül yıldönümü yayınından alıyorum.

2
00:00:03,870 --> 00:00:06,080
Romney otobüsüne birkaç hafta
kimi göndereyim söylersin.

3
00:00:06,140 --> 00:00:08,690
Her ÅŸeye eskisi gibi
devam edebiliriz diyordum.

4
00:00:08,740 --> 00:00:10,790
Eskisi gibi olmak istemiyorum.

5
00:00:10,840 --> 00:00:12,090
- Ben giderim.
- Nereye?

6
00:00:12,150 --> 00:00:14,730
- New Hampshire'a.
- Jerry Dantana'ya merhaba deyin.

7
00:00:14,780 --> 00:00:16,660
Jerry, Jim'in yerine bakmak için
baÅŸkentten geldi.

8
00:00:16,720 --> 00:00:18,400
Bunu ortaya atmak
istediÄŸine emin misin?

9
00:00:18,450 --> 00:00:21,470
11 hafta önce Occupy Wall Street
alan adı alındı.

10
00:00:21,520 --> 00:00:23,910
Peki gerçek dışı ve tutarsız
isteklerinin bir listesi de var mı?

11
00:00:23,960 --> 00:00:26,610
Kuzenin bana YouTube linki içeren
bir e-posta gönderdi.

12
00:00:26,660 --> 00:00:28,840
- Bırak açıklayayım.
- Bunca zamanımı sana...

13
00:00:28,900 --> 00:00:31,080
...âşık olmadığım için kendimi
suçlayarak geçirdim.

14
00:00:31,130 --> 00:00:33,050
Terörist öldürmenin ahlaka
aykırı bir yolu yok bence.

15
00:00:33,100 --> 00:00:35,320
- Yasadışı bir yolu var ve onu yapıyoruz.
- Umurumda deÄŸil.

16
00:00:35,370 --> 00:00:37,460
11 Eylül yıldönümü yayınından
alındığın için mi bunlar?

17
00:00:37,510 --> 00:00:40,230
Evet!
Sinirden kuduruyorum!

18
00:00:40,280 --> 00:00:42,690
- Sana bir hikayem var.
- Ne tür bir şey?

19
00:00:42,750 --> 00:00:45,100
Kariyerleri uçurup başkanlıkları
sona erdiren türden.

20
00:00:46,000 --> 00:00:49,074
Subtitles downloaded from www.SubsMax.com

21
00:01:49,950 --> 00:01:54,290
"The Newsroom" S02B02
Ä°yi seyirler.

22
00:01:54,300 --> 00:01:57,290
twitter.com/Lvntgns_
twitter.com/introducial

23
00:01:57,300 --> 00:01:59,890
"Ceneviz Haberi"
Çeviri: Lvnt.gns & introducial

24
00:02:00,970 --> 00:02:03,620
Cumhurbaşkanı, modern tarihteki
diğer tüm cumhurbaşkanlarından...


25
00:02:03,670 --> 00:02:06,090
...daha fazla iÅŸ kaybedecek
ÅŸekilde ilerliyor.


26
00:02:06,140 --> 00:02:08,790
İş hayatının nasıl işlediğini, vergi
ve ticaret açılarından kararların...


27
00:02:08,850 --> 00:02:11,700
...nasıl verildiğini gerçekten
bilen ve bunun...


28
00:02:13,250 --> 00:02:16,900
...meslek dallarının oluşumunu nasıl
etkilediÄŸini bilen bir liderin...


29
00:02:16,960 --> 00:02:18,740
...öncülük ettiği bir yönetime
ihtiyacımız var.


30
00:02:20,130 --> 00:02:22,670
- Cameron.
- Günaydın efendim.

31
00:02:22,730 --> 00:02:25,210
Hadi ama dostum
beni otobüse alman lazım.

32
00:02:25,260 --> 00:02:27,250
Taliban yasalarına
göre kız kardeşine çamaşır suyu içirirken...

33
00:02:27,260 --> 00:02:29,250
...otobüsle
kafanı ezme hakkım var.

34
00:02:29,300 --> 00:02:31,650
- Kız kardeşleri işe katmayalım istersen.
- Evet haklısın.

35
00:02:31,700 --> 00:02:33,150
- Binebilir miyim?
- Hayır bayım.

36
00:02:33,210 --> 00:02:34,620
Başkanlık yarışındasınız yahu.

37
00:02:34,670 --> 00:02:36,220
Kötü basına alışmanız lazım.

38
00:02:36,280 --> 00:02:39,590
Demokrat bir kampanya yürütürken kötü
basınla ne gibi bir tecrübemiz olabilir?

39
00:02:39,650 --> 00:02:42,030
- Tabii... - Buna nasıl
bağışıklık edinebiliriz ki?

40
00:02:42,080 --> 00:02:44,360
Cameron açık
[...]
Everything OK? Download subtitles