Preview Subtitle for Jk


If preview looks OK then Download subtitles


1
00Ψ00Ψ00,300 --> 00Ψ00Ψ03,518
Ranije...

2
00Ψ00Ψ03,619 --> 00Ψ00Ψ05,887
Bogovi zele da imas sjajnu buducnost.

3
00Ψ00Ψ05,955 --> 00Ψ00Ψ08,423
ivio, grof RagnarΞ

4
00Ψ00Ψ08,524 --> 00Ψ00Ψ10,758
ivio, grof RagnarΞ

5
00Ψ00Ψ12,528 --> 00Ψ00Ψ15,463
Kako cemo ikad vise biti
jednaki, brateΠ

6
00Ψ00Ψ15,564 --> 00Ψ00Ψ19,667
Ponovno sam trudna.
-Znam da si decko, moj sin.

7
00Ψ00Ψ19,768 --> 00Ψ00Ψ22,504
Moramo otici, izbjegavat ce
nas poput loseg zadaha.

8
00Ψ00Ψ22,605 --> 00Ψ00Ψ26,307
Nitko ne nece natjerati da odes,
ne bi se usudili na to.

9
00Ψ00Ψ26,408 --> 00Ψ00Ψ29,878
Cijeli sam zivot ratnik.
Preklinjem te, gospodine,

10
00Ψ00Ψ29,979 --> 00Ψ00Ψ33,648
daj mi prigodu da casno
umrem u bitci.

11
00Ψ00Ψ33,749 --> 00Ψ00Ψ36,451
Povedimo ga sa sobom.

12
00Ψ00Ψ36,552 --> 00Ψ00Ψ40,488
Zar ti pagani nisu ljudi poput nasΠΞ
-Krvare li kad ih posjeceteΠ

13
00Ψ00Ψ40,556 --> 00Ψ00Ψ42,557
Pripremimo se na obranu.

14
00Ψ00Ψ42,658 --> 00Ψ00Ψ44,892
Nisu dobrodosli u moje kraljevstvo.

15
00Ψ00Ψ45,232 --> 00Ψ00Ψ51,266
Prijevod i obrada
by Drazen

16
00Ψ00Ψ52,067 --> 00Ψ00Ψ57,069
www.prijevodi-online.org

17
00Ψ00Ψ58,000 --> 00Ψ01Ψ01,074
Subtitles downloaded from www.SubsMax.com

18
00Ψ02Ψ19,002 --> 00Ψ02Ψ21,169
Pomjerite se, brzeΞ

19
00Ψ02Ψ21,271 --> 00Ψ02Ψ23,538
Pomjerite seΞ

20
00Ψ02Ψ53,269 --> 00Ψ02Ψ55,671
BrateΞ

21
00Ψ02Ψ57,941 --> 00Ψ03Ψ00,642
BrateΞ Gdje siΠ

22
00Ψ03Ψ02,478 --> 00Ψ03Ψ05,647
AethelwulfΠΞ

23
00Ψ03Ψ06,916 --> 00Ψ03Ψ09,084
Bogu hvala da si dosao.

24
00Ψ03Ψ10,253 --> 00Ψ03Ψ12,554
A zasto ne bih, velicanstvoΠ

25
00Ψ03Ψ12,655 --> 00Ψ03Ψ16,858
Nisam niti sumnja u tebe,
ali drugi...

26
00Ψ03Ψ16,926 --> 00Ψ03Ψ20,228
Nas najmladji brat je pobjegao u Merciu.

27
00Ψ03Ψ20,330 --> 00Ψ03Ψ24,199
Uvijek je bio prcoljak. Roditelji su
ga trebali utopiti nakon rodjenja.

28
00Ψ03Ψ25,435 --> 00Ψ03Ψ27,836
Gdje su ti pogani sadaΠ

29
00Ψ03Ψ27,904 --> 00Ψ03Ψ30,072
Jedan ili mozda dva dana dalje.

30
00Ψ03Ψ30,173 --> 00Ψ03Ψ34,776
Tvoja je vojska spremna i naoruzanaΠ
-Da, ako si ih ti spreman voditi.

31
00Ψ03Ψ34,877 --> 00Ψ03Ψ36,712
Smatrao bih to velikom
cascu, velicanstvo.

32
00Ψ03Ψ36,813 --> 00Ψ03Ψ40,315
Obraniti nase kraljevstvo i domovinu.

33
00Ψ03Ψ40,416 --> 00Ψ03Ψ44,152
Nema bolje osobe za to od vas, gdine
Aethelwulf. Pjesnici pjevaju pjesme

34
00Ψ03Ψ44,253 --> 00Ψ03Ψ47,022
o vasim pobjedama.
-Jer sam im platio za to.

35
00Ψ03Ψ48,358 --> 00Ψ03Ψ51,059
Da im ti platis, pjevali bi i o tebi.

36
00Ψ03Ψ51,160 --> 00Ψ03Ψ53,161
Takvi su pjesniciΞ

37
00Ψ03Ψ56,699 --> 00Ψ03Ψ59,634
Gdjo Pray, nemate
vremena za smijehΠ

38
00Ψ04Ψ01,170 --> 00Ψ04Ψ03,905
Ne, gdine Aethelwulf,
samo za strah.

39
00Ψ04Ψ29,432 --> 00Ψ04Ψ32,367
Kad ce oni sticiΠ

40
00Ψ04Ψ32,435 --> 00Ψ04Ψ36,405
Uskoro.
-Nadam se...

41
00Ψ04Ψ36,506 --> 00Ψ04Ψ39,875
Jedva cekam stici u Valhallu.

42
00Ψ05Ψ04,133 --> 00Ψ05Ψ07,035
Dobar vam dan zelim,
u cemu je problemΠ

43
00Ψ05Ψ07,136 --> 00Ψ05Ψ11,339
Problem je onaΞ
-to je uradilaΠ

44
00Ψ05Ψ11,407 --> 00Ψ05Ψ14,943
Rodila je dijete,
decko u njenim rukama.

45
00Ψ05Ψ15,044 --> 00Ψ05Ψ18,613
to sa njimΠ
-On nije moje dijete.

46
00Ψ05Ψ20,516 --> 00Ψ05Ψ25,020
Godinama smo pokusavali dobiti dijete
ali bezuspjesno.

47
00Ψ05Ψ25,121 --> 00Ψ05Ψ28,423
A prije manje od godinu dana,
jedan mladic je svratio do nas.

48
00Ψ
[...]
Everything OK? Download subtitles