Preview Subtitle for Wives And Daughters


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.SubsMax.com

2
00:00:19,160 --> 00:00:22,760
Она идет! Я видела ее!

3
00:00:22,760 --> 00:00:28,198
Потише, дорогая, она уже здесь.

4
00:00:47,040 --> 00:00:50,000
Ну, вот и она.

5
00:00:50,000 --> 00:00:53,276
Молли, это Синтия.
Синтия, Молли.

6
00:00:54,480 --> 00:00:55,920
Вы сёстры.

7
00:00:55,920 --> 00:00:57,399
Здравствуй.

8
00:01:00,120 --> 00:01:04,193
- Я так рада, наконец, тебя увидеть.
- И я рада.

9
00:01:11,000 --> 00:01:12,800
А это мама.

10
00:01:12,800 --> 00:01:18,557
Как ты выросла, дорогая!
Ты стала женщиной.

11
00:01:19,240 --> 00:01:21,440
Так и есть.

12
00:01:21,440 --> 00:01:26,480
Я выросла до того, как уехала.
Теперь разве что поумнела, надеюсь.

13
00:01:26,480 --> 00:01:29,597
Да, наверное.

14
00:01:32,760 --> 00:01:35,520
В столовой накрыт завтрак,
если хочешь.

15
00:01:35,520 --> 00:01:38,280
Ты проголодалась в пути?

16
00:01:38,280 --> 00:01:39,680
Спасибо.

17
00:01:39,680 --> 00:01:42,120
Молли проводиттебя в комнату.

18
00:01:42,120 --> 00:01:45,669
Вы будете жить рядом,
а я боюсь сквозняков.

19
00:02:01,120 --> 00:02:06,600
Прости, что нет огня, наверное,
забыли, а я не распоряжаюсь.

20
00:02:06,600 --> 00:02:09,640
Зато есть горячая вода.

21
00:02:09,640 --> 00:02:11,312
Не спеши.

22
00:02:12,440 --> 00:02:16,991
Ты мне нравишься.
Я очень рада.

23
00:02:17,360 --> 00:02:20,080
Нам всем немного неловко, правда?

24
00:02:20,080 --> 00:02:23,117
Да, пожалуй.

25
00:02:23,280 --> 00:02:27,920
Можешь смеяться, но я не
думала, что всё так просто.

26
00:02:27,920 --> 00:02:31,037
С мамой раньше было трудно.

27
00:02:31,400 --> 00:02:34,233
Может быть, мы все поумнели.

28
00:02:34,400 --> 00:02:36,440
Отец хорошо выглядит.

29
00:02:36,440 --> 00:02:38,158
Спасибо, Джон.

30
00:02:38,920 --> 00:02:41,280
- Уже уехал?
- Да.

31
00:02:41,280 --> 00:02:44,920
Его всё время вызывают,
наверное, в Хэмли-холл.

32
00:02:44,920 --> 00:02:47,753
Миссис Хэмли

33
00:02:47,920 --> 00:02:51,390
тяжело больна.

34
00:02:51,520 --> 00:02:55,600
По-моему, ты хороший человек, Молли.

35
00:02:55,600 --> 00:02:57,440
А я - не очень.

36
00:02:57,440 --> 00:03:01,513
Много лет назад я поняла,
что бессердечна.

37
00:03:05,960 --> 00:03:10,670
Платья мисс Розы.
Они очень модные.

38
00:03:11,760 --> 00:03:14,920
Книжная лавка Гринстеда.

39
00:03:14,920 --> 00:03:17,480
Мисс Браунинг, мисс Фиби,
доброе утро.

40
00:03:17,480 --> 00:03:18,920
Синтия?

41
00:03:18,920 --> 00:03:20,560
Синтия, моя дочь.

42
00:03:20,560 --> 00:03:22,480
Мы хотим вас пригласить.

43
00:03:22,480 --> 00:03:26,400
Приглашаем вас обеих к нам
поиграть в карты двенадцатого числа.

44
00:03:26,400 --> 00:03:30,080
- Будут молодые люди.
- Мы обязательно придём.

45
00:03:30,080 --> 00:03:31,080
Молли, дорогая.

46
00:03:31,080 --> 00:03:35,960
Мисс Браунинг, мисс Фиби, вы очень добры,
но я не смогу их отпустить.

47
00:03:35,960 --> 00:03:39,760
До конца пасхи они должны быть дома.

48
00:03:39,760 --> 00:03:40,988
Дома?

49
00:03:41,160 --> 00:03:43,993
До этого момента мы невидимы.

50
00:03:44,840 --> 00:03:49,160
В моё время девушки ходили всюду,
куда их приглашали.

51
00:03:49,160 --> 00:03:52,840
Девочки четырнадцати и даже двенадцати
лет ходи
[...]
Everything OK? Download subtitles