Preview Subtitle for Downtime
If preview looks OK then Download subtitles
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.SubsMax.com
2
00:00:45,000 --> 00:00:47,868
Aqualad ile konuÅŸmam gerekiyor.
3
00:00:47,936 --> 00:00:50,738
Geri kalanınız duş alın
ve evinize gidin.
4
00:00:50,805 --> 00:00:54,141
Evimize? Ben zaten
evdeyim.
5
00:00:54,209 --> 00:00:57,111
Sadece Aqualad.
6
00:01:02,017 --> 00:01:04,485
Müdahale etmek zorunda
kaldığın için üzgünüm.
7
00:01:04,553 --> 00:01:06,153
Takımın performansının kötü
olduÄŸunu bili...
8
00:01:06,221 --> 00:01:08,522
Takımın performansı yeterliydi.
9
00:01:08,590 --> 00:01:09,957
Problem sendin ve kafan
baÅŸka yerdeydi.
10
00:01:10,025 --> 00:01:13,194
Onların liderisin ve kafan
oyunda deÄŸildi.
11
00:01:13,261 --> 00:01:19,233
Hayır, sen... Haklısın.
12
00:01:19,301 --> 00:01:22,670
Son zamanlarda yüzeydeki dünyaya ait
olup olmadığına bile emin değilim.
13
00:01:22,737 --> 00:01:25,706
Uzun yıllar boyu
aklımdaki tek şeydi.
14
00:01:25,774 --> 00:01:29,643
Ama ÅŸimdi buradayken, hayallerimde
hep Atlantis var.
15
00:01:29,711 --> 00:01:34,181
Atlantis mi? Yoksa geride
bıraktığın biri mi?
16
00:01:34,249 --> 00:01:36,517
Zamanını yüzey ve deniz
arasında ikiye ayırabilirsin...
17
00:01:36,585 --> 00:01:38,786
...fakat zihnini ayıramazsın.
18
00:01:38,853 --> 00:01:43,591
Ya tamamiyle buradasındır,
ya da gidersin.
19
00:01:43,658 --> 00:01:47,928
Bir karar ver Kaldur,
ve çabuk ver.
20
00:02:05,000 --> 00:02:11,000
Çeviren: Kryptonian
İyi Seyirler.
21
00:02:15,090 --> 00:02:19,326
Tanındı: Aqualad, E02.
22
00:02:23,772 --> 00:02:24,716
Selamlar, Kaldur'ahm.
23
00:02:26,030 --> 00:02:26,823
Kral Orin.
24
00:02:30,691 --> 00:02:35,977
Kraliçe ve ben bu gece özel
bir yemek düzenliyoruz.
25
00:02:36,012 --> 00:02:37,130
Katılır mısın?
26
00:02:37,165 --> 00:02:37,833
Majesteleri...
27
00:02:38,334 --> 00:02:39,518
...biri var...
28
00:02:39,895 --> 00:02:40,680
...özel biri...
29
00:02:41,114 --> 00:02:43,642
Bu gece onu görmeyi umuyordum.
30
00:02:43,876 --> 00:02:45,933
Arkadaşını davet edebilirsin.
31
00:02:46,189 --> 00:02:47,790
Teşekkürler, kralım.
32
00:02:48,463 --> 00:02:49,655
Gece görüşürüz.
33
00:03:14,449 --> 00:03:16,250
Åžunu izle!
34
00:03:16,318 --> 00:03:18,419
İşe yaradı mı? Yarayıp
yaramadığını göremiyorum.
35
00:03:19,854 --> 00:03:22,089
Asla zamanında bitiremeyeceğim.
36
00:03:24,225 --> 00:03:27,594
Topo, zanaatın
harikulade.
37
00:03:27,662 --> 00:03:30,230
Kaldur! Bekle! Bekle!
38
00:03:30,298 --> 00:03:35,069
İzle. Dinle.
39
00:03:35,136 --> 00:03:39,673
Aziz kralımız alçak Ocean
Master'ın ellerindeydi...
40
00:03:39,741 --> 00:03:43,410
...fakat iki genç öğrenci,
Kaldur'ahm ve Garth...
41
00:03:43,478 --> 00:03:47,448
...müdahale ederek Aquaman'ın
zafer kazanmasını sağladılar.
42
00:03:47,515 --> 00:03:50,384
Mertliklerinden etkilenen
Aquaman iki genç...
43
00:03:50,452 --> 00:03:54,655
...kahramana himayesine
girme fırsatı önerdi.
44
00:03:54,723 --> 00:03:56,990
Garth, büyü konservatuvarındaki
çalışmalarına devam etmeyi...
45
00:03:57,058 --> 00:04:00,761
...seçti fakat cesur Kaldur
teklifi kabul etti...
46
00:04:00,829 --> 00:04:05,532
...ve Aqualad oldu!
47
00:04:05,600 --> 00:04:08,669
Kaldur? Yani, Aqualad?
48
00:04:08,737 --> 00:04:10,804
Çok iyi olmuş.
[...]
Everything OK?
Download subtitles