Preview Subtitle for Downtime


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.SubsMax.com

2
00:00:45,000 --> 00:00:47,868
Aqualad ile konuÅŸmam gerekiyor.

3
00:00:47,936 --> 00:00:50,738
Geri kalanınız duş alın
ve evinize gidin.

4
00:00:50,805 --> 00:00:54,141
Evimize? Ben zaten
evdeyim.

5
00:00:54,209 --> 00:00:57,111
Sadece Aqualad.

6
00:01:02,017 --> 00:01:04,485
Müdahale etmek zorunda
kaldığın için üzgünüm.

7
00:01:04,553 --> 00:01:06,153
Takımın performansının kötü
olduÄŸunu bili...

8
00:01:06,221 --> 00:01:08,522
Takımın performansı yeterliydi.

9
00:01:08,590 --> 00:01:09,957
Problem sendin ve kafan
baÅŸka yerdeydi.

10
00:01:10,025 --> 00:01:13,194
Onların liderisin ve kafan
oyunda deÄŸildi.

11
00:01:13,261 --> 00:01:19,233
Hayır, sen... Haklısın.

12
00:01:19,301 --> 00:01:22,670
Son zamanlarda yüzeydeki dünyaya ait
olup olmadığına bile emin değilim.

13
00:01:22,737 --> 00:01:25,706
Uzun yıllar boyu
aklımdaki tek şeydi.

14
00:01:25,774 --> 00:01:29,643
Ama ÅŸimdi buradayken, hayallerimde
hep Atlantis var.

15
00:01:29,711 --> 00:01:34,181
Atlantis mi? Yoksa geride
bıraktığın biri mi?

16
00:01:34,249 --> 00:01:36,517
Zamanını yüzey ve deniz
arasında ikiye ayırabilirsin...

17
00:01:36,585 --> 00:01:38,786
...fakat zihnini ayıramazsın.

18
00:01:38,853 --> 00:01:43,591
Ya tamamiyle buradasındır,
ya da gidersin.

19
00:01:43,658 --> 00:01:47,928
Bir karar ver Kaldur,
ve çabuk ver.

20
00:02:05,000 --> 00:02:11,000
Çeviren: Kryptonian
Ä°yi Seyirler.

21
00:02:15,090 --> 00:02:19,326
Tanındı: Aqualad, E02.

22
00:02:23,772 --> 00:02:24,716
Selamlar, Kaldur'ahm.

23
00:02:26,030 --> 00:02:26,823
Kral Orin.

24
00:02:30,691 --> 00:02:35,977
Kraliçe ve ben bu gece özel
bir yemek düzenliyoruz.

25
00:02:36,012 --> 00:02:37,130
Katılır mısın?

26
00:02:37,165 --> 00:02:37,833
Majesteleri...

27
00:02:38,334 --> 00:02:39,518
...biri var...

28
00:02:39,895 --> 00:02:40,680
...özel biri...

29
00:02:41,114 --> 00:02:43,642
Bu gece onu görmeyi umuyordum.

30
00:02:43,876 --> 00:02:45,933
Arkadaşını davet edebilirsin.

31
00:02:46,189 --> 00:02:47,790
Teşekkürler, kralım.

32
00:02:48,463 --> 00:02:49,655
Gece görüşürüz.

33
00:03:14,449 --> 00:03:16,250
Åžunu izle!

34
00:03:16,318 --> 00:03:18,419
İşe yaradı mı? Yarayıp
yaramadığını göremiyorum.

35
00:03:19,854 --> 00:03:22,089
Asla zamanında bitiremeyeceğim.

36
00:03:24,225 --> 00:03:27,594
Topo, zanaatın
harikulade.

37
00:03:27,662 --> 00:03:30,230
Kaldur! Bekle! Bekle!

38
00:03:30,298 --> 00:03:35,069
Ä°zle. Dinle.

39
00:03:35,136 --> 00:03:39,673
Aziz kralımız alçak Ocean
Master'ın ellerindeydi...

40
00:03:39,741 --> 00:03:43,410
...fakat iki genç öğrenci,
Kaldur'ahm ve Garth...

41
00:03:43,478 --> 00:03:47,448
...müdahale ederek Aquaman'ın
zafer kazanmasını sağladılar.

42
00:03:47,515 --> 00:03:50,384
Mertliklerinden etkilenen
Aquaman iki genç...

43
00:03:50,452 --> 00:03:54,655
...kahramana himayesine
girme fırsatı önerdi.

44
00:03:54,723 --> 00:03:56,990
Garth, büyü konservatuvarındaki
çalışmalarına devam etmeyi...

45
00:03:57,058 --> 00:04:00,761
...seçti fakat cesur Kaldur
teklifi kabul etti...

46
00:04:00,829 --> 00:04:05,532
...ve Aqualad oldu!

47
00:04:05,600 --> 00:04:08,669
Kaldur? Yani, Aqualad?

48
00:04:08,737 --> 00:04:10,804
Çok iyi olmuş.


[...]
Everything OK? Download subtitles