Preview Subtitle for A Frame


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:02,244 --> 00:00:06,364
Amor? Verdade? Beleza?
Eu prefiro negociar segurança.

2
00:00:06,683 --> 00:00:09,978
DOGE MISKICH VAR MISKICH,
"TUDO SOBRE MIM", 301 AQ

3
00:00:12,293 --> 00:00:15,603
Em outra época, registraria
isso nos arquivos permanentes.

4
00:00:15,603 --> 00:00:18,839
Quer fazer um protesto por
convidar Doge Miskick a bordo?

5
00:00:19,836 --> 00:00:22,225
Mediar negociações entre
Miskick e Perda Estridente...

6
00:00:22,225 --> 00:00:25,791
...é como tentar manipular
granadas de plasma.

7
00:00:26,179 --> 00:00:27,892
maior o risco,
maior a recompensa.

8
00:00:28,097 --> 00:00:30,602
Se conseguirmos, os Than ficarão
nos devendo uma, se não...

9
00:00:30,602 --> 00:00:32,320
vão destruir Pierpoint Drift.

10
00:00:33,053 --> 00:00:34,525
Que é um antro de ladrões.

11
00:00:35,121 --> 00:00:36,549
Eu deixaria que
explodissem tudo.

12
00:00:37,126 --> 00:00:40,204
É por isso que você não está
conduzindo as negociações.

13
00:00:40,744 --> 00:00:44,145
Doge Miskick a bordo.
Devo parecer mais oficial.

14
00:00:45,577 --> 00:00:46,325
E você também.

15
00:00:50,748 --> 00:00:52,811
Esperava um passeio
no Convés de Comando...

16
00:00:53,019 --> 00:00:54,489
e não uma vista
no meu próprio quintal.

17
00:00:54,833 --> 00:00:59,782
O Comando está sendo reparado.
Foi danificado há pouco tempo.

18
00:01:00,005 --> 00:01:02,131
E não quer que eu veja
os "brinquedos" especiais.

19
00:01:04,032 --> 00:01:08,211
Tem uma bela órbita.
É vibrante e próspera.

20
00:01:08,211 --> 00:01:10,461
Sim, sim.
Elogios à parte, Capitão...

21
00:01:10,714 --> 00:01:15,195
espera que entregue meu bem
mais valioso para insetos?

22
00:01:15,195 --> 00:01:17,871
O Coração de Hegemon pode ser
uma pedra valiosa para você...

23
00:01:18,595 --> 00:01:21,407
mas para os Than, é uma relíquia
sagrada que vocês roubaram.

24
00:01:21,407 --> 00:01:22,861
Compramos, roubamos...

25
00:01:23,333 --> 00:01:25,366
Os Than não têm essa jóia
há cinco gerações.

26
00:01:26,774 --> 00:01:29,467
Sabemos a verdade. Os Than
querem controlar o sistema...

27
00:01:29,665 --> 00:01:31,758
e estão usando o Coração
como desculpa para atacar.

28
00:01:31,758 --> 00:01:34,933
Um bom motivo para negociar.
Tenho uma ideia melhor.

29
00:01:35,173 --> 00:01:38,708
Isso é um cruzador de batalha
da Comunidade, não é?

30
00:01:38,708 --> 00:01:42,922
Um glorioso cruzador pesado
de alta classe, XMC10-284.

31
00:01:44,586 --> 00:01:49,298
Dou 14 milhões de tronos a você
para combater eles para mim.

32
00:01:50,126 --> 00:01:52,236
Seu. Olha, não sou
um mercenário...

33
00:01:52,921 --> 00:01:59,860
Capitão, em Pierpoint Drift,
tudo está à venda.

34
00:01:59,860 --> 00:02:02,897
Olha esse monte de refugo.
Parecem minhas ferramentas.

35
00:02:04,096 --> 00:02:06,918
Sempre diz isso sobre habitats
orbitais. Prefere a lama?

36
00:02:06,918 --> 00:02:10,750
Prefiro o termo "solo",
fértil, úmido...

37
00:02:11,092 --> 00:02:13,473
Visualize, Beka,
as montanhas verdes da Terra...

38
00:02:14,013 --> 00:02:17,429
montanhas majestosas
e campos ondulantes de trigo.

39
00:02:17,429 --> 00:02:19,632
Chuva, lama, ar poluído,
ataques Magog... Obrigada.

40
00:02:19,632 --> 00:02:22,702
Prefiro gravidade artificial.
Não temos nada a ver.

41
00:02:22,702 --> 00:02:25
[...]
Everything OK? Download subtitles