Preview Subtitle for Educating Rita


If preview looks OK then Download subtitles


1
00Ψ00Ψ41,595 --> 00Ψ00Ψ44,063
Goedemiddag meneer.
- Goedemiddag.

2
00Ψ01Ψ55,275 --> 00Ψ01Ψ57,356
Zouden we naar uw mening, dr. Bryant...

3
00Ψ01Ψ57,391 --> 00Ψ02Ψ02,265
de metafysische aard van Blake's pozie
zouden moeten volgenΠ

4
00Ψ02Ψ05,715 --> 00Ψ02Ψ07,467
Dr. BryantΞ

5
00Ψ02Ψ09,035 --> 00Ψ02Ψ12,913
Ik vroeg, doctor, of we
in de benadering van Blake...

6
00Ψ02Ψ12,948 --> 00Ψ02Ψ16,584
het metafysische aspect van zijn
pozie zouden moeten volgen.

7
00Ψ02Ψ16,619 --> 00Ψ02Ψ18,631
Zeer beslist.

8
00Ψ02Ψ20,595 --> 00Ψ02Ψ23,667
Blake. Ze maken zich allemaal
zo druk om hem.

9
00Ψ02Ψ24,795 --> 00Ψ02Ψ27,628
Blake. Weet je wat hij isΠ

10
00Ψ02Ψ28,715 --> 00Ψ02Ψ31,672
Hij is een dode dichter.
Dat is alles.

11
00Ψ02Ψ31,707 --> 00Ψ02Ψ34,389
Neem me niet kwalijk, dr. Bryant,
maar daar kan ik het niet mee eens zijn.

12
00Ψ02Ψ34,424 --> 00Ψ02Ψ38,673
Om William Blake af te doen
als een dode dichter is te 'simplistiek'.

13
00Ψ02Ψ39,130 --> 00Ψ02Ψ40,018
Simplistisch.

14
00Ψ02Ψ41,475 --> 00Ψ02Ψ45,877
Ik heb Blake een aantal jaren
nauwgezet bestudeerd...

15
00Ψ02Ψ45,912 --> 00Ψ02Ψ50,113
en ik ben het absoluut oneens
met uw beoordeling van zijn genialiteit.

16
00Ψ02Ψ51,315 --> 00Ψ02Ψ53,032
Dr. Bryant,

17
00Ψ02Ψ53,067 --> 00Ψ02Ψ55,475
Volgens mij luistert u niet naar mij.

18
00Ψ02Ψ55,510 --> 00Ψ02Ψ59,304
Mr. Collins, volgens mij
zegt u niets tegen mij.

19
00Ψ03Ψ01,715 --> 00Ψ03Ψ04,707
Doctor, bent u dronkenΠ
- DronkenΠ

20
00Ψ03Ψ04,742 --> 00Ψ03Ψ06,716
Natuurlijk ben ik dronken.

21
00Ψ03Ψ06,751 --> 00Ψ03Ψ10,384
Je verwacht toch niet dat ik dit
kan onderwijzen als ik nuchter benΠ

22
00Ψ03Ψ10,419 --> 00Ψ03Ψ12,830
Nou, dan als u
er geen bezwaar tegen hebt...

23
00Ψ03Ψ12,865 --> 00Ψ03Ψ15,075
verlaat ik nu deze les.

24
00Ψ03Ψ15,110 --> 00Ψ03Ψ20,315
Waarom zou ik bezwaar hebbenΠ
Waarom zou je hier vast willen zitten.

25
00Ψ03Ψ20,350 --> 00Ψ03Ψ23,034
Omdat we literatuur willen studeren.

26
00Ψ03Ψ23,069 --> 00Ψ03Ψ24,718
LiteratuurΠ

27
00Ψ03Ψ24,753 --> 00Ψ03Ψ26,791
Kijk, de zon schijntΞ

28
00Ψ03Ψ26,826 --> 00Ψ03Ψ31,027
Jullie zijn allemaal jong.
Waarom zitten jullie hier binnenΠ

29
00Ψ03Ψ31,062 --> 00Ψ03Ψ35,228
Ga naar buiten en doe iets leuks.
Liefde bedrijven of zoiets.

30
00Ψ03Ψ40,115 --> 00Ψ03Ψ41,832
Frank.

31
00Ψ03Ψ41,867 --> 00Ψ03Ψ44,105
Julia.
- Schat, mag ik de autosleutelsΠ

32
00Ψ03Ψ44,140 --> 00Ψ03Ψ46,355
Ja. Klaar met lesgevenΠ

33
00Ψ03Ψ46,390 --> 00Ψ03Ψ50,024
Al lang. Niet vergetenΨ
Brian en Elaine komen eten.

34
00Ψ03Ψ50,059 --> 00Ψ03Ψ52,753
Je weet toch dat ik later komΠ
- Nee.

35
00Ψ03Ψ52,788 --> 00Ψ03Ψ56,390
Schat, ik zei nog dat ik vanavond
een nieuwe student krijg.

36
00Ψ03Ψ56,425 --> 00Ψ03Ψ59,671
Hoe laatΠ
- Open universiteit, erg laat.

37
00Ψ03Ψ59,706 --> 00Ψ04Ψ03,470
Maar waarom een volwassen persoon
's avonds hierheen gaat...

38
00Ψ04Ψ03,505 --> 00Ψ04Ψ06,274
na een dag hard werken
ontgaat me volkomen.

39
00Ψ04Ψ31,235 --> 00Ψ04Ψ33,191
Dr. BryantΠ

40
00Ψ04Ψ38,955 --> 00Ψ04Ψ41,628
Hij zei werkelijkΨ 'Wat is assonantieΠ'

41
00Ψ04Ψ41,663 --> 00Ψ04Ψ43,238
EchtΠ

42
00Ψ04Ψ43,273 --> 00Ψ04Ψ46,108
Hij had geen idee
wat assonantie was.

43
00Ψ05Ψ05,035 --> 00Ψ05Ψ06,787
Binnen.

44
00Ψ05Ψ14,515 --> 00Ψ05Ψ16,153
BinnenΞ

45
00Ψ05Ψ19,075 --> 00Ψ05Ψ21,066
In godsnaam, kom binnenΞ

46
00Ψ05Ψ22,635 --> 00Ψ05Ψ27,629
[...]
Everything OK? Download subtitles