Preview Subtitle for Do It


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from Podnapisi.NET

2
00:01:15,820 --> 00:01:18,180
Il mondo
delle proteste ambientali

3
00:01:18,300 --> 00:01:20,340
fin ora è rimasto segreto.

4
00:01:20,460 --> 00:01:23,820
I realizzatori di questo film
hanno seguito alcuni ambientalisti.

5
00:01:23,940 --> 00:01:25,580
Ecco cosa è accaduto.

6
00:01:29,100 --> 00:01:31,980
Continua pure a fare il tè.

7
00:01:32,100 --> 00:01:34,740
Una bella tazza di tè
con zucchero.

8
00:01:34,940 --> 00:01:38,260
Raccontami del rapporto
tra il tè e la rivoluzione.

9
00:01:38,380 --> 00:01:41,140
Noi inglesi beviamo tè,

10
00:01:41,260 --> 00:01:43,780
ad ogni situazione difficile.

11
00:01:43,900 --> 00:01:46,740
Dopo una brutta notizia,
beviamo una tazza di tè.

12
00:01:46,860 --> 00:01:49,340
Ai funerali beviamo tè.

13
00:01:49,460 --> 00:01:51,900
Se ci bombardano la casa,
beviamo tè.

14
00:01:52,020 --> 00:01:53,860
Faremo un sacco di tè!

15
00:01:53,980 --> 00:01:55,660
Servi tè in quasi tutti gli eventi?

16
00:01:56,180 --> 00:01:57,700
Ehilà! Un po' di tè?

17
00:01:57,820 --> 00:02:00,620
Ho distribuito tè alla
Bank of England, molte volte.

18
00:02:01,260 --> 00:02:03,340
Ho servito tè al al vice-comandante

19
00:02:03,460 --> 00:02:07,460
della polizia in servizio d'ordine
durante manifestazioni.

20
00:02:07,580 --> 00:02:10,460
Ho distrubuito tè a politici.

21
00:02:10,580 --> 00:02:14,140
Davanti a fabbriche ad ufficiali
giudiziari che ci sgombravano

22
00:02:14,260 --> 00:02:18,780
Una tazza di tè gratis, se vuole
fare un'offerta può farlo.

23
00:02:18,900 --> 00:02:21,220
Sì, ma non abbiamo...

24
00:02:21,340 --> 00:02:24,020
Sa, sono un'anti-capitalista e
sarei un ipocrita

25
00:02:24,140 --> 00:02:26,060
se iniziassi a vendere il tè.

26
00:02:26,500 --> 00:02:30,660
Mai bere alcol quando si è
in prima linea: si perde lucidità

27
00:02:30,780 --> 00:02:34,100
meglio bere solo tè e tener
l'alcol per festeggiare,

28
00:02:34,220 --> 00:02:36,260
quando finalmente si torna
a casa...

29
00:02:36,380 --> 00:02:39,620
Siamo estremisti nazionali
professionisti

30
00:02:39,740 --> 00:02:42,260
e non beviamo quando siamo
in servizio.

31
00:02:43,620 --> 00:02:47,700
-Tu sei un'estremista nazionale?
-Sì, sono un'estremista nazionale.

32
00:02:48,020 --> 00:02:50,020
Che cosa significa?

33
00:02:50,140 --> 00:02:53,060
Lo dovresti chiedere
ai corpi speciali di polizia.

34
00:02:57,620 --> 00:03:01,060
La politica mondiale mi sta molto
a cuore,

35
00:03:01,220 --> 00:03:05,060
ma opero sul piano locale,
nel mio paese per lo più.

36
00:03:05,220 --> 00:03:06,820
Per questo "nazionale".

37
00:03:07,180 --> 00:03:09,260
"Estremista" perché il mio agire

38
00:03:09,380 --> 00:03:11,220
contro il cambiamento climatico

39
00:03:11,340 --> 00:03:15,140
va ben oltre il riciclare o
portare i figli a scuola a piedi,

40
00:03:15,260 --> 00:03:17,020
tutte cose scontate per me.

41
00:03:19,100 --> 00:03:22,980
Metto in mezzo il mio corpo, e
non mi importa se mi arrestano.

42
00:03:23,100 --> 00:03:25,380
LEFT FIELD FILMS
presenta

43
00:03:26,060 --> 00:03:28,700
Un film di Emily James

44
00:03:29,220 --> 00:03:32,660
Just Do It - Agite e basta

45
00:03:32,780 --> 00:03:36,820
Una storia di
[...]
Everything OK? Download subtitles