Preview Subtitle for Nothing But Trouble


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:04,487 --> 00:00:10,498
Oh, la buena vida

2
00:00:10,498 --> 00:00:12,001
Llena de diversin

3
00:00:12,001 --> 00:00:16,008
Parece ser lo ideal

4
00:00:18,011 --> 00:00:21,517
Si, la buena vida

5
00:00:21,517 --> 00:00:26,526
Te permite ocultar
Toda la tristeza que sientes

6
00:00:26,526 --> 00:00:28,029
Mm-Hmm.

7
00:00:29,531 --> 00:00:34,122
T en realidad
No te enamoras

8
00:00:34,122 --> 00:00:39,130
Porque no
Quieres arriesgarte

9
00:00:39,632 --> 00:00:44,139
Asٍ que se honesto contigo

10
00:00:44,139 --> 00:00:48,648
No intentes simular
un romance

11
00:00:48,648 --> 00:00:49,649
No.

12
00:00:50,651 --> 00:00:53,155
Es la buena vida

13
00:00:53,656 --> 00:00:58,665
Ser libre y
explorar lo desconocido

14
00:01:00,167 --> 00:01:04,174
Si, y los corazones rotos

15
00:01:04,676 --> 00:01:09,183
Cuando te das cuenta que debes
hacerles frente tu solo

16
00:01:09,685 --> 00:01:10,686
Uh-Huh.

17
00:01:12,188 --> 00:01:17,699
Por favor recuerda que an
te quiero

18
00:01:17,699 --> 00:01:22,206
Y en caso de que te
preguntes por quÙ‰

19
00:01:22,707 --> 00:01:26,213
bien, despierta nena

20
00:01:26,213 --> 00:01:29,720
Y despٍdete de la buena vida.

21
00:01:29,720 --> 00:01:31,723
Es todo lo que tienes que hacer.

22
00:01:32,000 --> 00:01:35,074
Subtitles downloaded from Podnapisi.NET

23
00:01:52,259 --> 00:01:53,762
Recorrer todo el camino.

24
00:01:53,762 --> 00:01:55,264
Todo el camino.
-Gracias.

25
00:01:55,264 --> 00:01:57,769
Por favor recuerda

26
00:01:58,269 --> 00:01:59,271
Que an te Amo.

27
00:01:59,271 --> 00:02:00,774
20 Minutos.
Hola, adis.

28
00:02:01,275 --> 00:02:02,276
Estف bien.

29
00:02:02,276 --> 00:02:05,282
Y en caso de que te preguntes
Por quÙ‰

30
00:02:05,282 --> 00:02:09,289
Bueno, despierta nena,

31
00:02:09,289 --> 00:02:11,292
Y despٍdete de la buena vida.

32
00:02:11,292 --> 00:02:12,294
Buenas Noches, Sr. Thorne.

33
00:02:12,294 --> 00:02:13,296
Buenas Noches, Mike.

34
00:02:13,296 --> 00:02:15,299
110 cuadras en menos
de 15 minutos...

35
00:02:15,801 --> 00:02:17,804
Nada mal para un inmigrante
ruso con un solo ojo.

36
00:02:17,804 --> 00:02:19,306
Alguien tiene una fiesta?

37
00:02:19,306 --> 00:02:20,308
Usted, SeÙ‘or.

38
00:02:20,308 --> 00:02:21,310
De verdad?
Y me estoy divirtiendo?

39
00:02:21,811 --> 00:02:22,813
Bueno, Manhattan Fine Wines

40
00:02:23,313 --> 00:02:26,318
acaba de entregar 6 cajas
de Saln Les Mesnil.

41
00:02:26,318 --> 00:02:27,320
Es un vino bastante caro

42
00:02:27,320 --> 00:02:28,322
Y por quÙ‰ lo pague?

43
00:02:28,322 --> 00:02:29,324
QuÙ‰ importa?

44
00:02:29,324 --> 00:02:31,327
Usted tiene mفs dinero
del que podrٍa gastar.

45
00:02:31,829 --> 00:02:32,830
Oh, quiero agradecerle

46
00:02:32,830 --> 00:02:33,832
por la pista que me dio
para invertir en la bolsa.

47
00:02:33,832 --> 00:02:35,836
Mi esposa dice que las acciones
subieron cinco puntos

48
00:02:35,836 --> 00:02:36,837
QuÙ‰ bueno, Mike.

49
00:02:36,837 --> 00:02:38,340
Quieres otro consejo?
Por supuesto.

50
00:02:38,340 --> 00:02:39,341
Vende.

51
00:02:39,843 --> 00:02:40,844
Toma, lee mi boletٍn.

52
00:02:41,345 --> 00:02:42,347
DiviÙ‰rtase.

53
00:02:42,347 --> 00:02:44,850
Lo divertido serٍa saber quienes
son la mitad de los invita
[...]
Everything OK? Download subtitles