Preview Subtitle for Curiosity Kills


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.SubsMax.com

2
00:01:22,129 --> 00:01:25,895
LES CONTES DE LA CRYPTE

3
00:01:28,368 --> 00:01:30,461
Ca, c'est votre cervelle.

4
00:01:31,138 --> 00:01:34,005
Ca, c'est votre cervelle
sous l'emprise de drogues.

5
00:01:37,210 --> 00:01:40,907
Et là, c'est après avoir regardé
Les Contes de la Crypte.

6
00:01:43,817 --> 00:01:45,341
Salut, les raclures.

7
00:01:45,652 --> 00:01:49,816
Nous interrompons
votre programme télévisé habituel

8
00:01:49,890 --> 00:01:51,858
pour vous cultiver un peu.

9
00:01:52,058 --> 00:01:53,355
Eh oui, les amis.

10
00:01:53,427 --> 00:01:56,396
Ce soir, votre ciboulot ne moisira pas,

11
00:01:56,463 --> 00:01:59,830
il se développera,
grâce à ce charmant récit,

12
00:01:59,900 --> 00:02:03,734
l'histoire d'un homme
qui désire mortellement une femme.

13
00:02:04,738 --> 00:02:08,435
J'ai appelé cette histoire
"Werewolf Concerto."

14
00:03:50,110 --> 00:03:52,374
Toutes mes condoléances, Mme Bailey.

15
00:03:52,445 --> 00:03:53,878
Si ça peut soulager votre peine,

16
00:03:53,947 --> 00:03:57,246
le légiste m'a dit
que votre mari était mort sur le coup.

17
00:03:57,951 --> 00:04:00,784
Mon Dieu. Aidez-la
à s'asseoir sur le canapé.

18
00:04:01,655 --> 00:04:02,713
Merci.

19
00:04:02,789 --> 00:04:05,053
Monsieur Antoine ? Monsieur Antoine !

20
00:04:05,191 --> 00:04:07,455
Il y a eu trois meurtres dans votre hôtel.

21
00:04:07,527 --> 00:04:09,495
J'aimerais savoir
si vous prenez des mesures.

22
00:04:09,563 --> 00:04:11,497
Si les autorités agissent.

23
00:04:11,565 --> 00:04:15,092
Je pars. C'est du n'importe quoi.
Qu'on aille chercher mes bagages.

24
00:04:15,168 --> 00:04:17,534
C'est impossible, à cause de l'orage.

25
00:04:17,604 --> 00:04:19,663
Un éboulement bloque
complètement l'autoroute.

26
00:04:19,739 --> 00:04:21,036
Attendez.

27
00:04:21,107 --> 00:04:22,768
Donc la police ne peut pas venir.

28
00:04:22,842 --> 00:04:26,972
- Un tueur guette cet endroit.
- C'est vraiment ce que vous croyez ?

29
00:04:27,047 --> 00:04:30,380
Non, mais qu'est-ce que vous avez ?
Pourquoi ne l'admettez-vous pas ?

30
00:04:30,450 --> 00:04:32,680
C'est un loup. Un loup-garou.

31
00:04:32,752 --> 00:04:34,117
Un loup-garou !

32
00:04:34,754 --> 00:04:36,847
Bien, messieurs-dames. S'il vous plaît.

33
00:04:36,923 --> 00:04:38,720
- Quoi ?
- Ecoutez-moi, s'il vous plaît.

34
00:04:38,792 --> 00:04:42,785
Certes, toutes les preuves
ne mènent qu'à une seule conclusion.

35
00:04:42,996 --> 00:04:44,395
Un loup-garou.

36
00:04:44,764 --> 00:04:47,028
Mais il est un peu tôt pour paniquer.

37
00:04:47,200 --> 00:04:50,260
Quelqu'un a accepté de tuer la bête.

38
00:04:51,738 --> 00:04:55,469
J'ai remarqué que parmi nous,
se trouvait un individu

39
00:04:55,542 --> 00:04:58,739
qui, dans certains cercles,
est considéré comme un expert

40
00:04:58,812 --> 00:05:01,246
dès qu'il s'agit de traiter
ce type de phénomènes.

41
00:05:01,314 --> 00:05:04,613
Cet individu a eu la gentillesse
de me proposer ses services

42
00:05:04,684 --> 00:05:09,018
ne demandant en contrepartie
que la sauvegarde de son anonymat.

43
00:05:09,956 --> 00:05:13,050
Pour qui nous prenez-vous, Antoine ?

44
00:05:13,393 --> 00:05:14,621
Vous voulez me fair
[...]
Everything OK? Download subtitles