Preview Subtitle for The Sweet Life


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:04,993 --> 00:00:07,846
D楯i, te v炅 俔knu jeden neuv室iteln p惚b潚.

2
00:00:07,881 --> 00:00:10,700
P惚b潚 o tom, jak jsem potkal va뚈 matku.

3
00:00:10,735 --> 00:00:13,097
N塾o jsme provedli a ty n硬 trest契?

4
00:00:13,132 --> 00:00:13,711
Ne.

5
00:00:13,746 --> 00:00:15,686
Jo, bude to trvat dlouho?

6
00:00:15,721 --> 00:00:19,795
Ano. P俔d p楯advaceti lety,
ne jsem se stal otcem,


7
00:00:19,830 --> 00:00:22,027
jsem 룔l pln jinm 룔votem.

8
00:00:22,155 --> 00:00:22,994
How I Met Your Mother Jak jsem se
sezn炅il s va뛼 matkou Epizoda 1x01


9
00:00:23,029 --> 00:00:25,650
..:: czech subtitles by JaneWalk::.. janewalk.zde. cz
타sov烱 na DVDrip: jingspiral

10
00:00:25,850 --> 00:00:27,974
Bylo to v roce 2005.

11
00:00:28,009 --> 00:00:30,893
Bylo mi 27, za凡nal jsem jako architekt

12
00:00:30,928 --> 00:00:33,963
a bydlel v New Yorku s Marshallem,
mm nejlep뛼m kamar慶em z vysok.


13
00:00:33,998 --> 00:00:35,211
꾤l jsem si dob俔.

14
00:00:35,246 --> 00:00:38,177
A pak to cel strejda Marshall tot涇n pod肅al.

15
00:00:39,147 --> 00:00:40,901
Vezme si m琇

16
00:00:41,702 --> 00:00:42,777
Ano. Perfektn!

17
00:00:42,812 --> 00:00:44,980
A pak budete zasnouben.
Otev俔te 뚀mpansk.

18
00:00:45,015 --> 00:00:45,730
Pæ™›pijete si.

19
00:00:45,765 --> 00:00:47,688
Budete se milovat v kuchyni na zemi.

20
00:00:47,723 --> 00:00:49,585
Nedè‚…ejte to v kuchyni na zemi.

21
00:00:49,620 --> 00:00:50,286
Jasn.

22
00:00:50,321 --> 00:00:51,867
D岩y, 룐s mi to pomohl napl烱ovat, Tede.

23
00:00:51,902 --> 00:00:54,261
K炅o, d肅契 si srandu?
Ty a Lilly.

24
00:00:54,296 --> 00:00:56,849
Byl jsem u v뚄ch d黃e룔tch okam룔k v硬 dvou:

25
00:00:56,884 --> 00:01:01,553
ve泊r, kdy jste se potkali, va뚄 prvn rande,
a tak d涇.

26
00:01:01,588 --> 00:01:04,490
Jo, promi.
Mysleli jsme, 룐 sp厄.

27
00:01:04,525 --> 00:01:05,561
To je fyzika, Marshalle.

28
00:01:05,596 --> 00:01:08,471
Kdy se hbe spodn postel,
tak se ta vrchn hbe taky.

29
00:01:09,841 --> 00:01:11,172
M遑 bo룐.

30
00:01:12,033 --> 00:01:14,036
Dnes ve泊r se zasnoub厄.

31
00:01:14,877 --> 00:01:17,699
Jo. Co m契 ve泊r v pl烱u?

32
00:01:18,180 --> 00:01:19,661
Co jsem m繡 v pl烱u?

33
00:01:19,696 --> 00:01:22,390
Strejdu Marshalla 泊kal nejd黃e룔t琡뛼 룔votn krok.

34
00:01:22,425 --> 00:01:23,266
A j覡

35
00:01:23,301 --> 00:01:25,354
J zavolal strejdovi Barneymu.

36
00:01:25,500 --> 00:01:28,793
타u, v厄, jak jsem v룏ycky jel
po polovi迫鞍h asiatk徑h?

37
00:01:30,031 --> 00:01:34,139
No, tak te mç‚… nov favoritky... Libanonky.

38
00:01:34,174 --> 00:01:36,426
Libanonky a poloviè¿« asiatky.

39
00:01:37,050 --> 00:01:38,445
Hej, nechce dneska n塾o podniknout?

40
00:01:38,480 --> 00:01:41,733
Ok, setkç‚…e se v baru za 15 minut.
A do obleku!

41
00:01:45,716 --> 00:01:46,928
Kde m契 oblek?

42
00:01:46,963 --> 00:01:49,712
Aspo jednou, kdy ä¿”knu do obleku,
by sis ten oblek mohl obl鞍t.

43
00:01:49,747 --> 00:01:51,549
Jednou jsem to u udè‚…al.

44
00:01:51,584 --> 00:01:53,802
To bylo jen sako!

45
00:01:54,754 --> 00:01:58,270
V厄, u od vysok jsme Marshall, Lilly a j byli spolu.

46
00:01:58,484 --> 00:02:01,243
Te u to bude jen Marsha
[...]
Everything OK? Download subtitles