Preview Subtitle for Cadaver


If preview looks OK then Download subtitles


О╩©1
00:00:42,123 --> 00:00:44,723
Basada en hechos reales.

2
00:01:34,069 --> 00:01:35,968
б©En 5 minutos, comandante?

3
00:01:38,161 --> 00:01:39,662
Esperaremos hasta el amanecer.

4
00:02:14,125 --> 00:02:15,525
Trae mis prismц║ticos del caballo.

5
00:02:15,921 --> 00:02:17,221
Pero comandante...

6
00:02:17,422 --> 00:02:18,521
Ve.

7
00:02:25,114 --> 00:02:28,614
20 de Diciembre de 1915
Gallipoli, Turquц╜a

8
00:02:31,210 --> 00:02:32,706
б║47avo Regimiento!

9
00:02:33,906 --> 00:02:35,406
б║Prepц║rense para el ataque!

10
00:02:36,304 --> 00:02:41,402
б║Allahu akbar!
(Alц║ es grande)


11
00:02:43,797 --> 00:02:48,193
б║Al ataque!

12
00:03:32,042 --> 00:03:33,542
Despejen la trinchera.

13
00:03:41,937 --> 00:03:43,434
Es una trampa.

14
00:03:50,027 --> 00:03:51,525
Despejen,

15
00:03:52,122 --> 00:03:54,224
o serц║n mц║rtires.

16
00:04:05,307 --> 00:04:07,210
Ah, estos infieles...

17
00:04:14,700 --> 00:04:19,502
б║Los Anzac en retirada!
(Aliados Australianos y Neozelandeses)


18
00:04:32,083 --> 00:04:35,183
Despuц╘s de 7 meses de batalla,
las tropas de la ANZAC son evacuadas.

19
00:04:49,964 --> 00:04:52,361
No puedo encontrar los
binoculares mi comandante.

20
00:04:52,961 --> 00:04:55,359
Olvidц╘ que los tenц╜a aquц╜.

21
00:05:16,934 --> 00:05:19,734
Noroeste de Victoria, Australia

22
00:05:20,431 --> 00:05:23,631
Cuatro aц╠os despuц╘s
de la batalla de Gallipoli

23
00:05:50,806 --> 00:05:52,167
Creo que estamos muy cerca, amigo.

24
00:05:53,204 --> 00:05:55,304
Muy cerca.

25
00:08:25,076 --> 00:08:27,175
Te dije, habц╜a agua. б©No?

26
00:08:27,772 --> 00:08:28,974
Te lo dije.

27
00:09:02,736 --> 00:09:04,836
Las mil y una noches.

28
00:09:13,628 --> 00:09:14,827
б©Lizzie?

29
00:09:15,423 --> 00:09:16,923
б©Todo estц║ bien?

30
00:09:17,523 --> 00:09:21,622
Arthur ensuciцЁ sus botas otra vez.
б©Quц╘ hace?

31
00:09:25,313 --> 00:09:26,714
Los chicos ya estц║n la cama.

32
00:09:27,112 --> 00:09:28,911
Estц║n esperando a que les leas.

33
00:09:29,210 --> 00:09:30,410
Estoy muy cansado, Lizzie.

34
00:09:30,707 --> 00:09:34,211
Oh vamos, sabes que este
es su momento favorito del dц╜a.

35
00:09:48,688 --> 00:09:51,291
"El prц╜ncipe Husein
llamцЁ al hombre


36
00:09:51,586 --> 00:09:54,186
y le preguntцЁ por quц╘
vendц╜a esa alfombra tan cara.


37
00:09:54,987 --> 00:09:58,583
Se dijo para sц╜:
б╢Debe ser un tejido extraordinarioб╢


38
00:09:59,777 --> 00:10:02,176
El comerciante respondiцЁ,
"Mi prц╜ncipe


39
00:10:03,076 --> 00:10:04,577
su asombro serц║ tanto mayor

40
00:10:04,871 --> 00:10:06,975
si le digo que estц║ encantada.

41
00:10:07,573 --> 00:10:10,568
Quien se siente en ella,
cierre sus ojos


42
00:10:11,164 --> 00:10:13,564
y diga las palabras mц║gicas Tangц╨

43
00:10:14,461 --> 00:10:17,165
puede ser transportado
por los aires al instante


44
00:10:18,956 --> 00:10:21,859
hacia donde su corazцЁn desee estar".

45
00:10:41,434 --> 00:10:42,933
Encontrц╘ agua a 15 pies

46
00:10:44,130 --> 00:10:45,650
algo salobre pero tiene buena presiцЁn.

47
00:10:45,733 --> 00:10:47,829
Estaba atrapada en el valle rocoso.

48
00:10:48,329 --> 00:10:50,729
Ni siquiera han limpiado el barro...

49
00:10:54,024 --> 00
[...]
Everything OK? Download subtitles