Preview Subtitle for Philomena


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:49,920 --> 00:00:52,890
baseret pரூ en virkelig begivenhed

2
00:00:53,340 --> 00:00:56,560
Glukose er fint
lever og nyrer ligesரூ

3
00:00:56,820 --> 00:01:01,110
hலூmoglobinniveau er normalt.
Blodtryk 131/92

4
00:01:02,340 --> 00:01:07,300
- er det for hல்jt
- vலூgten er fin lidt pரூ maven

5
00:01:08,140 --> 00:01:10,700
En prல்ve! mangler

6
00:01:11,000 --> 00:01:12,500
men den er ikke nல்dvendig

7
00:01:13,620 --> 00:01:17,260
-Ja, jeg kan huske det
- jeg troede du havde glemt det

8
00:01:17,980 --> 00:01:20,070
Men alt er i orden, Martin

9
00:01:21,560 --> 00:01:23,990
din kone siger du er deprimeret?

10
00:01:24,250 --> 00:01:25,220
ja jeg er lidt

11
00:01:25,550 --> 00:01:27,020
det er ikke din fejl

12
00:01:28,250 --> 00:01:29,000
jeg blev deprimeret...

13
00:01:29,170 --> 00:01:33,150
- ... fordi jeg blev fyret for at sige noget
- Prல்v at forklar

14
00:01:33,260 --> 00:01:36,520
- Jeg sagde bare det modsatte de forventede
- hvad laver du?

15
00:01:37,740 --> 00:01:39,310
-Jeg er ved at skrive en bog
-godt!

16
00:01:39,360 --> 00:01:42,520
- Om hvad?
- den russiske historie

17
00:01:44,910 --> 00:01:48,530
hundekamp i Whitehall
mellem transportministeren Byers

18
00:01:48,710 --> 00:01:52,670
og den tidligere direktல்r for kommunikation
Martin Sixsmith fortsலூtter.

19
00:01:52,710 --> 00:01:55,190
Sixsmith prலூsenterede sin version

20
00:01:55,480 --> 00:01:58,260
hele regeringen kalder affலூre for et spil

21
00:01:58,740 --> 00:02:01,860
Sixsmith fandt vi hjemme i dag

22
00:02:02,100 --> 00:02:05,870
han holder sig hjemme for at undgரூ det offentlig

23
00:02:06,150 --> 00:02:10,750
han sagde til The Sunday Times

24
00:02:10,980 --> 00:02:14,910
han kunne ikke forstரூ hvorfor
de havde noget imod mig

25
00:02:15,130 --> 00:02:19,160
Det undrer mig, at jeg
blev enstemmig udstemt ...

26
00:02:40,090 --> 00:02:45,080
Jeg ல்nsker at give en erklலூring i forbindelse med
den fratrலூdne Martin Sixsmith

27
00:02:45,460 --> 00:02:49,420
De satte spல்rgsmரூlstegn ved, hvor lலூnge hr. Blair
kan stல்tte sin mand

28
00:02:49,660 --> 00:02:54,940
det har ingen konsekvenser i sig selv.
Dette er helt sikkert en ny brல்ler for regering

29
00:03:18,340 --> 00:03:23,380
Der er du. Det var pinligt
Tunney spurgte mig, hvorfor du forsvandt

30
00:03:24,560 --> 00:03:30,280
Jeg tror ikke pரூ Gud.
men jeg tror, de gல்r det.

31
00:03:31,920 --> 00:03:37,310
Jeg er bekymret for dig
Du skal tilbage til arbejdet

32
00:03:38,190 --> 00:03:42,750
- En bog om russisk historie?
- Hvem er interesseret i ligegyldigt russisk historie?

33
00:04:13,500 --> 00:04:16,570
P H I L O M E N A

34
00:04:25,000 --> 00:04:30,000
Dansk oversலூttelse af
Bendt Knudsen

35
00:04:41,030 --> 00:04:44,150
dig har jeg ikke set fல்r. Hvor er du fra?

36
00:04:49,070 --> 00:04:51,590
Er du fra Limerick?

37
00:04:56,700 --> 00:05:01,000
Hej, Philomena. Hvordan har du det
hvordan gரூr det med din nye hofte?

38
00:05:02,260 --> 00:05:05,500
rigtig godt, rent titanium

39
00:05:08,300 --> 00:05:11,560
- Lலூnge siden sidst
- Jeg kom for at tலூnde et lys

40
00:05:12,100 --> 00:05:14,120
For nogen speciel?

41
00:05:15,190 --> 00:05:17,250
Ja

42
00:05:19,280 --> 00:05:21,280
Jeg kan godt lide din kjole.

43
00:05:22,050 --> 00:05:26,050
-har du selv syet den?
- nej jeg kல்bte den i en butik
[...]
Everything OK? Download subtitles