Preview Subtitle for Still Alice Indonesian


If preview looks OK then Download subtitles


1
00Ψ00Ψ26,816 --> 00Ψ00Ψ28,860
Selamat ulang tahun Ibu.

2
00Ψ00Ψ28,985 --> 00Ψ00Ψ31,696
Itu untukkuΠ/
Luar biasa. Ibu tak terlihat berumur 40...

3
00Ψ00Ψ31,737 --> 00Ψ00Ψ32,488
...apalagi 50 tahun.

4
00Ψ00Ψ32,655 --> 00Ψ00Ψ33,864
Charlie bisa saja.

5
00Ψ00Ψ33,948 --> 00Ψ00Ψ34,907
Tapi terima kasih. Aku menghargainya.

6
00Ψ00Ψ34,990 --> 00Ψ00Ψ37,326
Boleh kubuka ini sekarangΠ/
Ya bukalah, silakan.

7
00Ψ00Ψ37,409 --> 00Ψ00Ψ38,869
Ya ampun.

8
00Ψ00Ψ42,456 --> 00Ψ00Ψ44,165
Aku menyukainya.

9
00Ψ00Ψ44,249 --> 00Ψ00Ψ46,376
Bagus./
Ini begitu indah.

10
00Ψ00Ψ46,459 --> 00Ψ00Ψ48,544
Kau bisa menukarnya jika tak cocok./
Tidak akan.

11
00Ψ00Ψ48,628 --> 00Ψ00Ψ50,380
Aku benar-benar menyukainya.
Kau selalu mengerti aku.../ Baik.

12
00Ψ00Ψ50,588 --> 00Ψ00Ψ51,881
Maaf aku terlambat.

13
00Ψ00Ψ51,964 --> 00Ψ00Ψ56,176
Hei Lisa tak ikutΠ/
Tidak kami berpisah.

14
00Ψ00Ψ56,218 --> 00Ψ00Ψ59,596
Aku tak heran dengan status singelmu.

15
00Ψ01Ψ01,723 --> 00Ψ01Ψ04,017
Aku lupa hadiahmu. Aku meninggalkannya
di lokerku.

16
00Ψ01Ψ04,184 --> 00Ψ01Ψ05,935
Tak apa. Kuharap kau tak habiskan
banyak uang.

17
00Ψ01Ψ06,019 --> 00Ψ01Ψ07,687
Tidak, jangan khawatir.

18
00Ψ01Ψ08,563 --> 00Ψ01Ψ09,772
Dari mana saja kauΠ

19
00Ψ01Ψ09,856 --> 00Ψ01Ψ13,317
Seperti rumah gila. Ada orang datang
dengan 6 luka tusukan.

20
00Ψ01Ψ13,442 --> 00Ψ01Ψ14,819
Dia mengalami luka serius di jantung.

21
00Ψ01Ψ14,944 --> 00Ψ01Ψ17,696
Jangan Tom, tolong waktunya makan malam./
Belum.

22
00Ψ01Ψ19,072 --> 00Ψ01Ψ21,116
Jadi, jenis antibiotik apa
yang kau gunakanΠ

23
00Ψ01Ψ21,325 --> 00Ψ01Ψ24,452
Ibu, sudahkah berbicara dengan LydiaΠ/
Sudah.

24
00Ψ01Ψ24,494 --> 00Ψ01Ψ27,247
Dia ingin berada di sini malam ini tapi dia
ada audisi yang sangat penting.

25
00Ψ01Ψ27,288 --> 00Ψ01Ψ30,833
Untuk apaΠ/
Untuk acara tv...

26
00Ψ01Ψ30,917 --> 00Ψ01Ψ32,168
"Something Enemy".

27
00Ψ01Ψ32,251 --> 00Ψ01Ψ35,254
Mungkin akan jadi terobosan besarnya./
Mungkin.

28
00Ψ01Ψ35,337 --> 00Ψ01Ψ36,755
Jangan menahan nafas.

29
00Ψ01Ψ38,382 --> 00Ψ01Ψ39,508
Hentikan.

30
00Ψ01Ψ39,591 --> 00Ψ01Ψ41,635
Kalian pasti sudah dewasa.

31
00Ψ01Ψ41,718 --> 00Ψ01Ψ44,221
Aku membayangkan boneka dengan kepala terputus.

32
00Ψ01Ψ44,262 --> 00Ψ01Ψ46,723
Tidak, aku dan kakakku sangat dekat, sebenarnya.

33
00Ψ01Ψ46,806 --> 00Ψ01Ψ49,684
Tidak... Maaf maksudku Anna dan Lydia.

34
00Ψ01Ψ49,767 --> 00Ψ01Ψ52,019
Ya ampun. Entah mengapa aku mengatakan itu.

35
00Ψ01Ψ52,353 --> 00Ψ01Ψ54,271
Kami di sini untuk merayakan Ibu...

36
00Ψ01Ψ54,355 --> 00Ψ01Ψ55,814
Jadi Ayah, bagaimana kalau bersulang.

37
00Ψ01Ψ55,898 --> 00Ψ01Ψ58,317
Ayah, bersulangΞ

38
00Ψ02Ψ01,153 --> 00Ψ02Ψ05,115
Untuk wanita yang paling cantik dan
yang paling cerdas...

39
00Ψ02Ψ05,156 --> 00Ψ02Ψ08,368
...yang pernah kukenal sepanjang hidupku./
Terima kasih.

40
00Ψ02Ψ09,869 --> 00Ψ02Ψ11,621
Selamat ulang tahun./
Selamat ulang tahun.

41
00Ψ02Ψ13,622 --> 00Ψ02Ψ15,749
Bergembira, sayang.

42
00Ψ02Ψ24,424 --> 00Ψ02Ψ25,759
Namaku Frederick Johnson.

43
00Ψ02Ψ25,842 --> 00Ψ02Ψ28,886
Aku profesor ilmu teori di UCLA...

44
00Ψ02Ψ28,970 --> 00Ψ02Ψ32,056
...dan aku di sini menyambut pembicara
kita yang baru tiba dari NY.

45
00Ψ02Ψ32,682 --> 00Ψ02Ψ35,559
Dalam disertasiku,
aku membahas bab tentang...

46
00Ψ02Ψ35,643 --> 00Ψ02Ψ38,228
...cara wajar menanggapi ta
[...]
Everything OK? Download subtitles